- ベストアンサー
be+to不定詞の識別
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
My aim is to go to college. 補語となるパターンを考えればわかりやすいと思います。 go という不定詞部分の主語は I 自体であり、 my aim 自体が go するのではない。 my aim = to go to college 助動詞の代用の場合は、 He is to attend the meeting. attend の主語は he そのもの。 he という人間が to attend the meeting という行為と=ではない。 単純に is to を must などの助動詞に代えて成り立つのだから当然のことです。 助動詞の代用という説明自体、判断する手がかりです。 助動詞に置き換えて意味が通じればそちら。 私としてはそういう説明上のもので、助動詞の代用というのが be to の本質ではないように思います。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
英米の文法書では be to は未来表現の一環として説明されます。もっとも、時制的に必ずしも「常に明確に」未来ではなくて「命令」を意味することもあります。今の例文はそうですね。 to不定詞を含む文章では、文型で分類しようとすると分からない(迷う)ことがしばしばです。文型が勉強の目的ではなくて、文章の意味を理解することが目的ですので、私はto不定詞を含む文章では文型議論はしないようにしています。受け身が入るとさらに厄介です。(が、例えば "is not to be confused" までを V とする考え方があるようです)
お礼
ありがとうございます。 >is not to be confused" までを V とする考え方があるようです そう考えると分かりやすいです。
- english_hour
- ベストアンサー率46% (83/180)
文脈によって判断するしかないと思います。 たとえば、その文は、 1.国家主義は愛国心と混同すべきではない。 2.国家主義とは、愛国心と混同されないことである。 の2つの訳が可能ですが、1が正しいことは明白です。
お礼
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1456437514 を読んだのですが、 「ナショナリズムは愛国心と混同されるものではない。」 でも違和感がなかったので、どちらかわかりませんでした。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
文の主語が不定詞の意味上の主語なら助動詞の代用。 この文もそうです。
関連するQ&A
- be動詞+to不定詞
「beV+to不定詞」は、「可能・義務」などを表すことがありますが、to不定詞がただの補語である可能性もあると思います。 この二つの見分け方ですが、 ▼S=to不定詞 →補語(~すること) ▼S≠to不定詞 →可能・義務、、、 と単純に考えてもいいでしょうか。 また、イコールの考え方なのですが、例えば、 You are to be here.(君はここにいなくてはならない・義務) では、「あなた=ここにいること」。つまり「あなた」は 「ここにいること」と同じである…と解釈できるような 気がします(偏屈ですね^u^;)。 ぱっと見分けられる方法はありますでしょうか?アドバイスお願いします1
- ベストアンサー
- 英語
- be to 不定詞のニュアンスの違い
be to 不定詞 の意味は義務 可能 予定 運命 意志などいろいろありますが、通常、義務 可能 予定 運命 意志を表すには、shoudやcanやwillなど助動詞を使いますが、be to 不定詞で表現する場合、どのようにニュアンスが違うのでしょうか?shoudやcanやwillなど助動詞のかわりに、be to 不定詞で表現する場合がどのような場合かいまひとつわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- to 不定詞について
よろしくお願いします。 SVOC. SVCの両文型で、補語として使われる to不定詞は、名詞的用法か形容詞的用法か、判別できません。 教えてください。 また、ある参考書には、判別することに意味がないとさえ書かれています。 なぜでしょうか。 ご教授お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- to不定詞について
This Spanish book is difficult to read (このスペイン語の本は読むのが難しい) という文があるのですが、このto不定詞は主語+be動詞+形容詞+to不定詞という構文らしいのですが、文の主語のThis Spanish bookは、不定詞句 to read の意味上の目的語に当たり・・・・・という説明があったのですが、よくわからなく困っています It is difficult to read this Spanish bookに書き換えが可能と書いてあり、read this Spanish book の this Spanish book が主語の位置に移動した文が、This Spanish book is difficult to read なのですと書いてあるのですが、問題を解くときはIt is・・・・みたいに書き換えてto 不定詞の目的語?かな、それを文頭のitと書き換えて完成みたいな感じでやったらいいのでしょうか? それとも「主語+be動詞+形容詞+to不定詞」という構文を覚えて 問題で、主語+be動詞+形容詞が来て次が空欄になっていたら、次はto不定詞だなという風に解いていったほうがいいのでしょうか? 大学受験の勉強で困っているので助言お願いします
- 締切済み
- 英語
- be+to不定詞を使うとき
整形したい娘と反対する母親の会話で、母親が「外見ではなくて知性や内面で人を引き付けるべき」と言ったあと、娘が "How are they to know if you have intelligence? "というセリフがあります。 これは「どうしたら私に知性があるかなんて彼らがわかるのよ!」という意味だと思うのですが、ここで"how could they know if you have intelligence?"と言わずにBe+to不定詞を使っているのはどういうニュアンスがあるのでしょうか? Be+to不定詞は固い言葉で口語ではあまり使われないと思っていたので、意外でした。母と娘の会話に出てくるということは、日常会話でも使うってことですよね。 どういったときにcanやwill,mustといった助動詞ではなくbe+to不定詞を使うのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 感情の原因を表す不定詞のbe surprised to
よろしくお願いします。 不定詞の副詞的用法の中には、「感情の原因を表す不定詞」があります。 例えば、 be glad to 動詞の原形(~してうれしい)という使い方です。 しかしこの中に、 be surprised to 動詞の原形(~して驚く)というものがあります。 うれしい、悲しいというのは感情なのでわかるのですが、驚くって感情なのかな~と この文に出くわすたびに思ってしまいます。 丸暗記してしまえばいいことなのですけど。 非常につまらない質問ですが、納得できるよう説明していただけませんか。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 助動詞の混じった不定詞
to+動詞の原型で不定詞というのを習いましたが 「私は宿題ができないことを残念に思った。」 のように助動詞canの混じったものを不定詞にしようとするとどうも困ります。 考えた結果、canとbe able to はほぼ同じ意味であることから I was sad to be not able to do my homework. であっているのでしょうか。 また助動詞を使って不定詞をつくることはできるのでしょうか。 へんなこと言ってたらすみません。
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞 to be の使われ方
不定詞 to be の使われ方 不定詞で使われる to be の意味がわかりません。 例えば、He seems to be interesting.の to be を省略しても訳は一緒です。 何の為にto be を入れるのでしょうか。 また、He seems to be a gentleman.の場合は省略できないのは何故でしょうか。
- 締切済み
- 英語
- be+to+不定詞?の意味が良く解りません
自分なりに調べたのですが義務 可能 予定 運命 意志の意味があると解りました それのどれに当たるかは前後の文脈で判断しなければいけないとも説明がありました ですが、私が見た絵本には前後の文脈は無くただ Dogs are to kiss people. The ground is to make a garden. Arms are to hug with. A door is to open. などと1ページに1文づつ書かれています このように前後の文がないbe+to+不定詞はどのように判断したらいいのでしょうか? それと be+to+不定詞とsupposed to との違いは何でしょうか? よろしくお願いします
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます。 Nationalism is not to be confused with patriotism. は Nationalism と be confused はSV関係がみてとれますね。 つまり、助動詞の代用表現ということですね。