• ベストアンサー

オーストラリアへの年賀状

Koalamummyの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

基本的に、オーストラリアでは新年にカード等を送る習慣はありません。 クリスマスは、かなり大げさにありますが・・・。 なので『merry Christmas&happy new year』のカードで充分なはずです。 クリスマスは、もうすぐですので早めに送れられがほうがいいかと思います。

nyaa77
質問者

お礼

御回答ありがとうございます(_ _) 日本からあちらまで手紙が届く日数的な問題もありまして,日本風習の紹介の意もこめて,『new yearカード』として別の物を送ろうと思います。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • Xmasカードを送った方への年賀状は必要?

    今年初めてXmasカードを送りました。 メリークリスマス&A HAPPY NEW YEARと書いて送っています。 本日、届いた年賀状を見てふと思ったのですが、一般的には、Xmasカードに年賀の挨拶も書いていても、年賀状を送らないと失礼にあたりますか? 少し心配になってきたので質問しました。。。

  • アメリカ在住の場合の日本への年賀状

    アメリカに住まれている日本人の方は、お世話になった日本の方への年賀状はどうされているのでしょうか? (1)クリスマス&ニューイヤーカードとしてアメリカから送る (2)ニューイヤーカードとしてアメリカから送る (3)日本から年賀状を送る (4)何もしない もし(1)(2)の場合、そのような切手(新年のイラストの切手など)は売られているのでしょうか? 人により様々とはおもいますが、是非教えて下さい

  • 年賀状に入れたい「めでたい」英文

    年賀状のデザインを作成しているのですが、 何かめずらしい英文がないかなと検索しております。 お恥ずかしいのですが英語にうとく、そんな奴が 英文使うな、と怒られそうですが、何かお知恵をかりれないかなと 思っております。 検索したものでは、 <年賀状・新年の挨拶に使える英語フレーズ集> Happy New Year 2007! →2007年の新年おめでとう! (HAPPY NEW YEARを32カ国語で言ってみよう!) I wish you a Happy New Year. / With best New Year's wishes. →あけましておめでとうございます。 I wish you a Happy New Year. / With best New Year's wishes. →あけましておめでとうございます。 May the New Year turn out to be the happiest and the best for you. →新しい年が最高にハッピーで良い年になりますように。 Let me express the greetings of the season. →新年のご挨拶を申し上げます。 Best wishes from everyone in my family. →家族そろってお祝いの言葉を申し上げます。 I hope you're enjoying nice holidays with your family. →ご家族共々お休みをエンジョイしていますように。 Happy New Year! May this year be happy and fruitful. →新年おめでとうございます!今年も幸せで実り多い一年になりますように。 I am very grateful to you for the kindness you showed us last year. →昨年はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。 I look forward to your continued good will in the coming year. →本年もどうぞよろしくお願い致します。 Thank you very much for your New Year's Card. →年賀状どうもありがとうございました。 などがありました。 何か他にもあれば参考にしてみたいと思います。 宜しくお願いします。

  • 年賀状の英語表記

    「年賀状」という言葉を辞書で引いてみたところ、 引く辞書によって New Year card というものと New Year's card というものがありました。 どちらが正しいのでしょうか? ご存知の方、いらっしゃったら教えてください。

  • 目上の人への年賀状

    目上の人への年賀状に 「A HAPPY NEW YEAR」って言うのは 失礼ですか?使っても別にかまわないんでしょうか? 教えてください、お願いします。

  • オーストラリアのホストファミリーへの贈り物

    子供がお世話になっている オーストラリアのホストファミリーに、感謝の気持ちで、日本でいう『お歳暮』を送りたいんですが、『お歳暮』は無いようなので、クリスマスプレゼントをカードを添えて贈りたいのですが・・・オーストラリアは荷物を送るのに規制もたくさんあるし、『プレゼント』として郵送すると、受け取った側が税金を払わなければいけないとか・・・税関?で検査のためラッピングも開けられてしまうとか・・・どうしたらいいんだろうと困っています。 アドバイスお願いします。

  • 上司や先輩に対する年賀状

    「おしゃれ年賀状」のようなソフトで年賀状を作ろうと思うのですが、上司や先輩にそのような図柄の年賀状を送ったり、「A HAPPY NEW YEAR」というあいさつが入っている図柄の年賀状を送ったりするのは失礼にあたるでしょうか?それともそうでもないでしょうか? 因みに勤め先はそれほど厳しい雰囲気ではござません。 どなたかお詳しい方、よろしくお願いします。

  • A Happy N うさぎ!

    以前、Merry Christmasを Merry X'mas としてCMを流していたN○VAはCM作成段階でアポストロフィーを入れるかどうか、製作会社側と協議したそうです。入れないのが正しいそうなので、たくさん製作会社にも問い合わせがあったとの事。(N__A側はこのCMのことについては説明できませんでした) これを踏まえて… 今 A Happy New Year とウサギが七福神と共に出てくるのですが、カードメールなどでも英語のものには A は付いていません。wishが付いて入る訳でもないし、不要だと思うのですが、どうなのでしょう?映画などでも、零時をまわって一斉に"Happy New Year"とお祭り騒ぎになるシーンを見かけるんですが… 今年の年賀状でも なせかA付きのものばかり届きました。いつからこんな感じになってきたんでしょうか?

  • 海外の年賀状って!?

    国によって違うと思いますが、海外は年賀状のやり取りをしますか? 私が思う海外は、クリスマスと正月が一緒だというイメージです。 Merry Christmas & Happy New Year !みたいな。。。 でも、一緒に祝う?ならハガキはいつ出すのでしょう? 日本は元旦に届くように前もって準備しますが、海外はどうなのでしょうか? やっぱ24日とか25日?それとも、ただ日が近づいて来たら出す程度なのですか?

  • ニューイヤーカードを元旦に届ける為には切手の下に年賀と書けばよいのでしょうか?

    年賀状ではなく、ニューイヤーカードを封筒に入れたものを元旦に(国内に)届けるには、切手を貼った下に「年賀」と書けば届けてもらえるのでしょうか?