• ベストアンサー

海外の会社の役職

アメリカやヨーロッパの会社で、実際に使われている役職名にはどんなものがあるのでしょうか? 特に、日本でいう課長以下程度の下級役職について、どんなものがあるのかおしえてください。 ※日本語の役職名の英訳を知りたいのではなく、現地で実際に使われている役職名を知りたいです。 以上、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#156234
noname#156234
回答No.1

日本ほど細かい役職なんてないっすよ? 私はEngineerなのですが、ヒラだと普通にSoftware EngineerとかHardware Engineerとか言いますよね。Managerではないけど全くのヒラっていうわけでもない場合はSenior(Sr)を使う場合が多いっすね。Senior Hardware Engineerとかこんな感じですね。これ以上だとManager職になるでしょう。これもより上級のManager職ということでSenior Managerという使われ方をする場合もあるようです。

関連するQ&A

  • 会社での役職の英訳について教えてください

    会社で名刺を作ろうとした際、それぞれの役職に英訳をつけようとしたのですが、 和英の英訳が適当なものと思えないので、詳しい方がいらっしゃいましたら 役職の英訳をしていただけないでしょうか? 会社の規模は15人程度の小さい会社です。 通販の業務を行っており、 商品を販売し、お客様のメール・電話の対応を行う人達を「運営部」 商品の在庫数・情報管理や、その他運営部では扱わない 情報を管理する「管理部」。 会社をの代表を「代表取締役」 余談ですが、英訳の前に私たちが行っている業務に対して「運営部」「管理部」という日本語の表記の仕方がまず間違えていないか心配です。 会社の役職について、詳しい方いらっしゃいましたらご指摘をお願いいたします。

  • 会社員の役職にどんなものがあるのか、また順位を教えてください!

    現在事務をしています。会社の総括、課長、部長などの役職、地位はわかるのですが、他社からの来客に、工長、本部長などなどいろいろな役職の人が来て、はっきりいってどれくらい偉いのかわかりません。 会社によって役職名もまちまちなのだと思うのですが、社会人として多少は知識がないと恥ずかしいと思っています。 そこで、役職名、順位に詳しい方がいらしたらぜひ教えてください。お願いします。

  • 法的に認められない役職

    会社の役職についておしえてください。 聞いたこともないような、「普通の平社員と実質同じじゃないか?」という役職が肩書きになっている 人がいます。 私が聞いたなかでは、ジュニアマネージャー補佐、主任補佐代理、一等係長、二等係長、キャプテン、隊長、書記などがあります。 大きな会社など人数が多いところだと、社員の年齢があがっていくにつれてそれなりに役職が ついて、聞いたこともない役職名がついたりするものなのかなと理解しています。 そこで質問ですが、 ・どんな役職を設けるかって、法律の規制とかなんらからの縛りって無いものなんでしょうか? つまり、どんなに変に聞こえるような役職でも、法律上はすべて認められるものなんでしょうか? ・「○○室 課長補佐」みたいな、矛盾している役職(室なのに課長)も、 法律上は問題無いんでしょうか? 以上、よろしくお願いします。

  • 役職者の英語は?

    部長課長など役職が付いている人の総称(日本語だと役職者?)を英語でなんというのでしょうか? また、役職者以外の社員を表す英語ってありますか?

  • 部長という役職について

    お世話になります。関西に住む40代前半の男です。私の会社は、30人程度の会社ですが先日、キチンと組織づくりをしないといけないという事で、課長から部長になりましたが、部長という役職は今回新しく作られました。各課には属してはいませんが、全体の管理という事です。正直何をすべきかということに悩みます。業務でいえば課長が各課をまとめるので支障ないように思います。この部長という役職が、この程度の規模の会社に必要なのかということも・・・もちろん私自信がということにもつながりますが。部長という役職は、課長以下、社員と役員とのつなぎ役ということでしょうか?直接の業務に携わっていない事が会社に貢献できていないのではないか?と思ってしまい、会社にとっての存在価値がないのではと、最近悩んでしまいます。今までは、バリバリやってきたつもりでいたので(笑)どのように思われますか?

  • 役人の役職名はありゃなんだ?

    役人の役職に、課長の上に審議官とかかなりの数があるようですね。 課長はわかるのですが、課長の下にも、民間の会社と比べてなんであんなに、役職を作ったのですか。 ありゃあ、長期自民党のせいですか?それとも役人がながいあいだかかってあんな組織にしたのですか? まあ、一般の人から見れば、考えられない役職名ですよねえ。

  • 米政府の役職名

    Noel Franciscoの以前の役職名、White House asociate counsel and deputy assistant attorney generalを、日本語ではどう言えばよいのでしょうか? あるいは、アメリカ政府の役職名を日本語で表記しているサイトなどを ご存知の方がおられましたら、教えてください。

  • Commercial Directorはなんて訳(役職)なのでしょうか?

    単純な質問で申し訳ありません。 アメリカの企業の役職名で Commercial Director って日本語ではなんと訳すのがいいでしょうか?

  • 女性の役職

    知り合いの勤めている一部上場企業は、 90年という長い歴史がある会社ですが 女性の役職(課長以上)は今まで一人も居ないそうです。 これって規模の大きい会社でも 割とありがちなことなのでしょうか? 私の勤めてきた会社では女性の役職が居ないなんて 考えられなかったです。 当たり前のことでしょうか ?

  • directorってどんな役職?

     先日、プライベートで外国人の方からお名刺を頂きました。で、そこにdirectorと書かれていたのですが、いったいどのような役職なんでしょうか?ご本人はpublisherだとおっしゃっていましたが、仕事の話は聞きにくいのです。  辞書を見て、管理職だということはイメージできたのですが、どうもピンとこないのです。例えば日本語で「常務」とか「専務」というような、具体的な訳語はありますか?部署名は書かれてないので、何かの部署の長とは違うのかなと自分では思いました。また、辞書には海外では日本ほど厳密な役職名はないみたいに書かれているのですが、実際どうなのでしょうか? よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう