• ベストアンサー

訳と文法

I'm working now, and, excuse me,but I'll miss your call.c u later」 これの意味は 私は今仕事をしています、そしてすみません、私はあなたの電話に出ることは出来ないでしょう、さようなら みたいな訳であってますか? 後文法的に間違っている場所などありますか? カンマの使い方などがイマイチわからなくて>< もし間違っていましたら直していただけると嬉しいです! よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shougiL
  • ベストアンサー率84% (11/13)
回答No.3

この英文は、どなたが書かれたものなのでしょうね。 ふつうにとらえると、miss は、確かに、「○○がなくてさびしい」という意味になるのですが、 前後の文脈から考えると、やはり電話に出られません、と言っているような感じがしますね。 英語がネイティブではない方の英語なのでしょうか? I'm at working right now, so I won't pick up your phon call. Sorry for the onvenience! See you later! 今、仕事中なので、電話に出られないと思います。ごめんなさい。では後で! みたいなことでしょうかね?

souta3513
質問者

お礼

この英文は大学生の友達が書いたものです! 回答ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • pixis
  • ベストアンサー率42% (419/988)
回答No.2

あなたの気持ちはわかります。一生懸命日本語らしく訳そうとしているのは わかりますがそれをさらに日本語の会話らしくしなくては訳とは言えません。 つまり「訳」と言っても日本語として普通に通じなければ それは訳ではないんです。 ちゃんと日本語らしく訳しましょう。 「そしてすみません」なんて途中に言わないでしょ? 普通 「すみません、今仕事中なんです。また電話ください、ではのちほど」 といいませんか? そりゃそのまま単語や文を置き換えればあなたの言うとおり 「今仕事をしています、そしてすみません、しかしあなたの電話がないと寂しいいです、あとでお会いしましょう」 となります。 今仕事をしています→ 仕事中なんですよ そしてすみません→(最初に持ってきて)すみませんが しかしあなたの電話がなくて寂しい→(電話がないと寂しいのだからまた欲しいと言ってるのと同じ)また電話ください。 あとで会いましょう→(単なる社交辞令で、この場合電話の話をしてるから)ではまた後ほど・・。 という意味になります。 (追記) missの意味をあなたは「失う」とか「不可」のようなイメージを持っている ように見受けられますが全く違います。 I miss ~ は ~がなくて私は寂しいという意味です。

souta3513
質問者

補足

迅速な回答ありがとうございました! 一つだけ質問なんですが I'm working now, and,excuse me,but I'll miss your call.c u later のandとexcuseの間とnowとandの間とmeとbutの間 要はこの文でカンマって必要なんでしょうか? よろしくお願いします!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

お見事大正解です。 See you later. じゃあまたあとでね、と言っています。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • your songの文法5

    英語勉強の為にエルトンジョンのyour songを暗記したいと考えています。 そこで、文法も整理したいので、ご協力お願いします。 So excuse me forgetting but these things I do この文は完敗です。 特にbut these things I doがわかりません。 butの使い方も含め説明していただけると助かります。 よろしくお願いします。

  • 文法上の間違い

    Let's go and have coffee to George's. I'll meet you few days later. 上の2つの英文がについて、文法上に誤りがあるようなのですが、結局どこが間違っているのわかりませんでした。 どこが間違っているのですか?ご回答お願いします。

  • 日本語訳お願いします!

    It's sunday for me just now! I just woke up, I have a few friends who ride scooters, But I don't want one I think it'll be a waste of money >.< I'd rather wait till i finish university and get a car and a stable job! ;D I don't really mind my school to be honest! It's better than my old school that's for sure! I have tons of home work to do aswell, I have homework due in tomorrow and I jut remembered now so I'm working really hard! How's your weekend been?

  • 訳について

    最近ペンパルが出来たのですが、彼の言っていることをきちんと理解できてないので投稿させていただきました。解釈を見て欲しいのと、訳を教えていただきたいですお願いします。 ■この解釈はあっていますでしょうか I was working in Hongkong but I just got tranfered to China because we got a new office openned.I just moved to china but don't have friends here. 以前は香港で仕事をしていたけど今は新たに中国に事務所をオープンしたから中国に移った。だからここには友達がいない。 ■ここから訳を教えていただきたいです All I do now is work and go home...lol. I think is only 3 hours flight to Tokyo from where I am in china.There's a lot I will love to share with you but I'm gonna wait for your mail and see if you got the right email add.of me. Again it's cool to be your friend...hola at me soon. 宜しくお願いします。

  • 訳をお願いします。

    (1)The party was caught in a shower on the way . 2)People are concerned about what will happen to the Japanese economy in the next few years . (3)I've been working on this for weeks . I'm tired of it (4)We are all fed up with his complaints about his boss . (5)He was absorbed in a book and didn't seem to hear me . 6)I'm inclinedto fall asleep whenever I try to study English . (7)I'm going shopping now , but I'll be back before long. よろしくお願いします。

  • 未来を表すwillの文中のlaterがわかりません

    1. I'm still in the middle of breakfast right now, but I will be ready to leave ten minutes later. 2. I'll give you a ring later. 1の場合は、later は間違えで、in ten minutes としなければいけない。 2は正しい。 TOEIC問題集の例文ですが、1と2の違いがわかりません。 1も未来を表しているように思うのですが、どこが違うのですか? よろしくお願いします。

  • your songの文法4

    英語勉強の為にエルトンジョンのyour songを暗記したいと考えています。 そこで、文法も整理したいので、ご協力お願いします。 It may be quite simple but now that it's done このbut now thatの使い方がわかりませんので、その解説をして頂けると助かります。

  • 訳を教えてください

    外国人の人からもらったメッセージです。 訳を教えてください As for your picture, I haven't seen them yet. I'm working on the new photo. It's easier for me to send photos via mobile phone, etc., but if you give me some time I'll send another photo. Meanwhile, the only photo I've seen of you is the dark photo あなたの写真はみてないよ。わかりません・・・でももし時間をくれるならほかの写真でをおくれる。私はあなたの暗い写真はみた。

  • 日本語訳をお願いします。

    I'm working at Starbucks and now I am doing my training to be assisting manager in the store. Always, I'm busy.This is the job to be bussy. Also, I'm doing my Master in distribution management and marketing.

  • なぜ、間違った英語文法を日本の中学・高校では教えるのですか?

    なぜ、間違った英語文法を日本の中学・高校では教えるのですか? 普通に高校卒業した後、アメリカの大学に行きました。 そのあと、某学習塾にアルバイトしに行ったのですが、どう見ても文法的におかしいだろう! って言うのがよくありました。とくにButとAndの使い道です。 butとandは接続詞であり、副詞でないため、文の冒頭に使うのは全くの間違えですよね。 でも、中学、高校では余裕で冒頭に使いまくる。(元TOEFL採点者によるとTOEFLでは文法間違えとして減点対象になる) 口語では、ピリオドではなくカンマを使ったことを前提でbutとandを使うと思うのです。(話し相手の文にカンマつけて節にして、and又はbutで続けることもある) 口語で間をおいてBut/Andを使う事ありますが、それは「まだ文は続いてる」という意味だと思うのです。 それと、viaなどすごく便利で短くて覚えやすくよく使う単語を教えなかったりもしますよね。(私はアメリカに行って覚えて以来、しょっちゅう文章で使っています) 自分が高校(そこそこの進学校)の時は決しておかしいとは思いませんでした(教えられてないから)