• ベストアンサー

aisleの意味について質問

ある英文に、 「aisle 12」が、「12番の列」と訳されてました そして、aisleを辞書で引いてみると、以下のような用法が出てきました。 ((米))(スーパー・百貨店などの)商品の置いてある場所の間の通路 このaisleのイメージとして、以下の画像のようなものですか? http://www.yourcommissary.com/files/aisle12.JPG

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

   このaisleのイメージとして、以下の画像のようなものですか?     おっしゃる通りです。     walk down the aisle というのは「結婚する」(日本式に言えばバージンロードを歩く、国によっては結婚するまでバージンでいる間抜けはいないので死語になったとも聞いています)

wantanton
質問者

お礼

丁重なご回答誠にありがとうございます! そしてお返事遅れてしまい申し訳ありません! まあ結婚するまでバージンは今の時代いませんね。。笑

その他の回答 (1)

  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.2

長く狭い通路 スーパーマーケットや他の建物内の物品の棚と棚の間の通路。 座席の行の間の通路、たとえば教会、劇場、飛行機、または電車のようなものの中。 シノニム(同義語): 通路 (passage , gangway) - 廊下 (corridor , passageway) 真ん中の “s” はサイレントで発音しません。よく混乱するのは isle (a small island 小さな島)です。発音だけだと ”aisle” と “isle” は同じ 「アイル」なんです。 SPS700様には感謝します。私の血圧が少し下がったようです。でもそう言われればそうですよね。

wantanton
質問者

お礼

丁重なご回答誠にありがとうございます! そしてお返事遅れてしまい申し訳ありません! 厳密で濃い内容ありがたいです! 真ん中のsは発音しないないんですね するかと思ってた!

関連するQ&A

  • これって英語で

    チェックンの際、 座席のリクエストについて、以下のようなことが 言いたい場合どう言えば伝わるでしょうか? まず、ジャンボの3-4-3列の座席で 四人で旅行する場合にこの三列の通路側から二席 を前後で取りたい場合、 通路側から二席というのは、 「two seats from the aisle」でいいと思うのですが 三列というのと、前後というのが 思いつかなくて・・・

  • 動詞の意味について質問です。

    TOEFLの教材に以下の英文がありました。 ---------------------------------------------------------------------------- Plus, you know, it's not like he had a laptop or recorder trucked in a backpack! (それにもちろん、彼はバックパックにノートパソコンや録音機を詰め込んでいたわけでもないですしね。) ------------------------------------------------------------- 私が疑問に思うのは、truckの用法です。和訳を見ると、その意味は「詰め込む」という意味になりそうですが、truckを辞書でひいてもそういう意味はありませんでした。この点をどう考えればよいでしょうか?

  • 前置詞byの用法について質問

    以下はTOEIC問題集の英文です。以下の英文のbyについて、私が提示した用法で正しいでしょうか? 判定してくださいましたら幸いです。 I assure you that we will be within the budget by this time next month (来月の今ごろには予算内に収まりますのでご安心ください) 前置詞 ((時間の限界))…までに ※上記前置詞用法はgoo英和辞書参考

  • 群論の質問です

    閲覧ありがとうございます。群論の問題で分からないところがあるので教えてください。 以下の6番の問題なのですが、 http://i.imgur.com/eLwWXMK.jpg 答えは以下のようになっています。 http://i.imgur.com/qzyq1j5.jpg 最初のf(x)=xf(1)はどうして成り立つのでしょうか?そこ以外は全てわかるのですが、ここだけどうしてもわかりません。 最後まで読んでくださってありがとうございました。 どうか分かる方、解説の方よろしくお願いいたします。お待ちしています。

  • asの用法について質問(TOEIC問題集)

    if you use the completed buliding as collateral (もし完成したビルを担保物件とされるなら) 上記の英文asは以下の用法でしょうか? ━━[前] …として(の) ※yahoo英和辞書参考

  • asの用法について質問です

    以下の参考書の英文のasの用法について質問です。 They should be entiled to the same right and responsibilities as everyone else. (彼等にも他の人々と同様の権利と責任が与えられるべきなのだ) 質問1:上記英文のasは、「同様」という比較の意味だと思います。(違ってたらご指摘ください) 以下のURL(gooの英和辞書)から、その用法の解説を引用します。 『1 ((比較))[as A as ...]…くらいA, ほど, のように, と同様. ▼前のasは副詞;Aは形容詞』 しかし、上記英文では、asが1つしかありません。 それなのに、何故「同様」という比較の意味を表せるのですか? http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/4595/m0u/as/

  • reasonably の用法・意味

    次の英文は日本を拠点に活動しているジャーナリストから見たエッセイの一部です。 Western corporations care as much about their image as about their profits, and they’ll do everything they reasonably can to improve conditions in their manufacturing facilities. 半ばの部分 they’ll do everything they reasonably can の意味がよくわかりません。reasonably がなければ理解できるのですが。 以下ご教示下さい。 (1) 半ば以降の部分they’ll do everything they reasonably can to improve conditions in their manufacturing facilities の和訳は? (2) この文中でのreasonablyの用法・意味は?  (3) 同じような用法の用例をどの辞書でも結構ですから、辞書名とともに指摘していただけませんか?

  • 関ジャニ∞ 京セラドーム大阪 座席について

    京セラドーム大阪に 行くのは初めてなので 座席を調べても 見え具合やはっきりとした イメージがわからずに 困っています。 4ゲートスタンド 3塁側 60通路 12列 425番は やっぱり見えにくいでしょうか? 傷ついてもいいので ちゃんとした解答を お待ちしてます。

  • someの用法について質問

    I heard that the third bus left just a few minutes after the other two,but it got caught in some   heavy traffic coming off the Nimitz Expressway (3番目のバスは、前の2台が出発したあと、ほんの2、3分で出たそうですが、ニミッツ高速道路を降り  たあたりで渋滞につかまったようです) 質問1:この英文で用いられてるsomeは以下のgooの英和辞書の用法でしょうか? [形] (([C]の複数形または[U]の名詞を伴って))いくらかの, 多少の, 少しの. ▼ほとんどが不定冠詞に近い用法で日本語に訳さない場合もある. また、このsomeは若干の量や程度を表すんですよね?

  • ミサンガの作り方で質問です

    他サイト様の画像で申し訳ないのですが ttp://www.anahitastones.com/cms/up_files/image/bracelet/ami/b31-1.jpg このような感じのミサンガ?をあんでみたいと思ったのですが、どのようにすれば作れるでしょうか? 素人考えなのですが、ミサンガを長く編む→珠にグルグルまきつける なのかな?と思ったのですが、この独特の珠に巻きつけるやりかたがどうしたら良いかと…。 このような形のミサンガですとか、ミサンガではなくても、編み方の載ってるところを知ってるかた、おりましたら教えていただけると嬉しいです。 なるべくですと画像つきのサイト様だと自分でも大丈夫かな…と思います。 しってるかたよろしくお願いします。