• ベストアンサー

部品Aはあらかじめ機械の本体に組みこまれておりの訳

下記の訳は問題ないでしょうか? 部品Aはあらかじめ機械の本体に組みこまれており、部品Bは機械の本体から分離されています 部件A事先被装机械的主体,部件B被分离从机械的主体。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mareyu
  • ベストアンサー率79% (108/136)
回答No.1

部品Aはあらかじめ機械の本体に組みこまれており、部品Bは機械の本体から分離されています 部件A事先被装机械的主体,部件B被分离从机械的主体。--- 1部件A事先被安装在机器/械的主体上,部件B从机器/械的主体上被分离。 2部件A被事先安装在机器/械的主体上、部件B从机器/械的主体上被分离。 注意すべきところは 在と上【=に】の使用です、使わないと 不自然な訳になってしまいます また語順の問題です  ご参考まで

ryoma_viola
質問者

お礼

ありがとうございました。 在を使うのですね。

関連するQ&A