辞書の著作権について知りたい

このQ&Aのポイント
  • 自作のウェブサイトで外国語の詩の和訳を掲載したいが、使用する辞書に著作権はあるか不安です。
  • 複数の辞書を参考にして和訳するため、個々の単語に参考辞書番号を表示すると見た目が悪くなります。
  • また、自分独自の意訳を加える場合にも、参考辞書と区別したいのですが、方法が分かりません。
回答を見る
  • ベストアンサー

辞書の著作権

はじめまして 趣味で、HPを作成しているのですが、外国語の詩の和訳をHPに記載 したいのですが、その際使用した辞書に著作権はあるのでしょうか? 具体的には ・・・・・・・・・・・・・・・・ I am a boy(私は少年である) I:名詞:私 am::BE動詞:は a::冠詞単数 boy::名詞:少年 ・・・・・・・・・・・・・・・・ と、和訳分と単語の品詞・意味(ここの部分が辞書の引用)を記述したいと 思います。 何故、このような事を気にするのかというと、複数の辞書を参考にして 和訳してますので、正確を期すると ・・・・・・・・・・・・・・・・ I am a boy(私は少年である) I:名詞:私(参考辞書#1) am::BE動詞:は(参考辞書#2) a::冠詞単数(参考辞書#3) boy::名詞:少年(参考辞書#1) ・・・・・・・・・・・・・・・・ みたいになり、見た目が悪くなるからです、 また、時には ・・・・・・・・・・・・・・・・ I am a boy(「おらっち」は少年である) I:名詞:「おらっち」(私の訳) am::BE動詞:は(参考辞書#2) a::冠詞単数(参考辞書#3) boy::名詞:少年(参考辞書#1) ・・・・・・・・・・・・・・・・ みたいに、なってしまいます。 この変、ご存知の方いましたら、教えて頂けるとありがたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • meg68k
  • ベストアンサー率33% (1133/3386)
回答No.1

おはようございます、素人です。 事実の伝達には著作権はありません。つまり訳す事には著作権はあり ません。 しかし辞書として成立する為に、本として編集されています。これら には著作権があると考えられます。 つまり、 >I:名詞:私(参考辞書#1) これはOK。 ページをそのままスキャナで取り込みはNG(引用の場合は除く)。 >I:名詞:「おらっち」(私の訳) これ、辞書にそう載ってたとしたら著作権にひっかかるかもしれません。 方言などは事実の伝達というのか微妙な場合があると思います。 (方言辞書は著作権侵害と言われても違和感ありません。訳に独創性が認 められそうです) ただ、辞書の引用でこういうものを作るというのは、単語の品詞・意味は 自分の考えじゃないんですよね?。どこから出てきた考えなのか書かない と微妙になってしまうと思うのですが。正しい言葉なら構わないのかもし れませんが、辞書が間違えていないか(説明がわかりにくくないか)、辞 書を正しく使えているか、保証はないわけで。 わかりにくくならないように辞書の名前を書くべきだと思います。 例: I:名詞:私(*1) am::BE動詞:は(*2) 最後に *1:参考辞書1 *2:参考辞書2 こんな感じとか。色を工夫して目立たなくするとか。 以下雑談 ちなみに外国語の詩には著作権があります。これは許可得てるんですよね?

関連するQ&A

  • 冠詞と指示代名詞について、教えてください。

    冠詞と指示代名詞について、教えてください。 英語を一からやり直して勉強しているものです。その中で冠詞のtheと指示代名詞のthatについておしえてください。 「I know that boy.(私はその少年をしっている)」という文と「I know the boy.(わたしはその少年を知っている」 どちらもまったく同じ意味なのでしょうか。何か違いなどがあるのなら教えてください。お願いします。

  • I'll give yur car a look and see ............

    NHKラジオ英会話講座、巻末の和文英訳より 問題:修理できるかどうか、君の車見てみるよ。 答え:I'll give your car a look and see if I can fix it. (質問) [look]は名詞として辞書に載っていますが、[see]は名詞は記載されていません。 (1)不定冠詞(a)を付ける事で動詞を名詞化した考えていいのでしょうか? (2)辞書に名詞と記載されていなくても、動詞に不定冠詞(a)を付けて名詞を作っても、いかなる場合でも許されますか? (3)動詞に定冠詞(the)を付けて名詞化することがありますか? 他に参考になる類似した表現があれば教えていただければ・・ よろしくお願いいたします。  以上

  • 現在分詞と冠詞

    名詞を現在分詞で修飾した場合その名詞につくのは必ず定冠詞なのですか。 特に動作動詞の現在分詞と名詞を名詞の前後の別なくつなぐとき、それを関係代名詞を使って書き換えると進行形になることから、こういった文が使われる状況は修飾される名詞が物理的に近くにいて話者と聞き手両方が認識できるというものだけでしょうか。反対にそういった文で不定冠詞は用いられないのでしょうか。 例えば、Do you know the boy running in the park?という文はお互いに少年が見えている状況しかないのでしょうか。言い換えるとその少年が会話が行われている場所で不存在でも使えるのでしょうか。もし使えない場合the boyをa boyとしてもよいのでしょうか。 要は先の文が話されている状況がどういったものなのか知りたいのです。 正直なところ自分でもよく整理できていないので、分かりにくいかと思いますがよろしくお願いします。

  • ofの前の名詞でもtheが付かないときがあるのはどういうときですか?

    ofの前の名詞でもtheが付かないときがあるのはどういうときですか? 名詞に冠詞theを付けるのは、その名詞が特定されている場合ですよね。 となるとofの前にくる名詞はofの後の名詞によって 特定されるため、必ずtheがくるのではないかと思うのですが、 theではなくaがくることもあるようです。 この使い分けが分かりません。 例えば、 the hand of a boy a hand of boy どちらの「少年の手」ですが、これはニュアンスはどう異なるのでしょうか?

  • 中学英語

    ・How about going for a drive?(ドライブに出掛けるのはどうですか?) この英文なのですが、[drive]に[a]が付いているのはなぜなのでしょうか? 不定冠詞は原則として単数の名詞に付くのではないのでしょうか? [drive]は名詞ではなく、動詞だと思うのですが...。 どなたかご教授お願い致します。

  • 英単語は辞書をひこう

    be 動詞を辞書で引けば、たくさんの文例とともに日本語訳がかかれており、イコールとは書かれていないがTday is Monday. のような名詞 be動詞 名詞のようなsvc文型のとき、一致と説明されていて、このときだけが、イコールとなり、svc文型でもcが形容詞のときは、イコールではない。しかも、どちらも、である。だ。ます。の意味合いをもちます。である。だ。の丁寧な言い方がです。なのだ。背が高いです。be動詞をですとやくしていいはず。be動詞のすべてをイコールということはおかしい。

  • 基本的なことでとても困っています・・・

    Every boy and girl from that village knows it. という文章でevery+単数名詞のかたちで動詞は単数あつかいとかいてあるのですが 単数なのになぜknowにsがつくなかが納得できません!Iなどの単数は動詞にsがつかないのになぜここではつくのか?? heやshe.Itなどの場合に動詞にsがつくことはわかっているのですがいまいち単数や複数 がよくわからないんです・・・模試でもsのつけわすれでバツのなってしまったりとても悔しい思いをしました。 どなたかおしえてください!!!!!!

  • some food単数

    some food is on a plate.という英文があるんですが なぜsomeなのに単数形の名詞と単数形のbe動詞で受けているんでしょうか?

  • 富士フィルムCM「photo is」について

    辞書によると名詞のphotoは可算名詞で複数形はphotosです。だとすると「photo is」のような単数無冠詞は文法的に誤りがあるように思います。正しくは「A photo is」または「Photos are」ではないのでしょうか。

  • この英訳は正しい?

    「千の風になって」という歌がありますが、その英訳として”I am a thousand winds”というのを目にしました。 ”I am”の次が単数を表す冠詞”a”が来ているのに、最後が”winds” と複数になっており、これまでそんな英文は見たことがなかったので驚きましたが、これで正しいのでしょうか? 確かに、「一人の私(単数)」が「千の風(複数)」になるのですから、こういう風に訳すしかないようにも思えますが、上の英文は文法的に言って間違いはないのでしょうか? 単数を表す冠詞”a”と、最後の”winds”の複数との関係は、文法的に言えばどういう風な説明になるのでしょうか? ご教示方、よろしくお願い致します。