• 締切済み

英語の訳がわからなくて困ってます。

訳がわからなくて問題が解けません。英語の全部の訳を教えてください。 訳がぜんぜんわからなくてちょっとつまずいてます。 Professor Strauss, a psychologist, is being interviewed on WLTT radio. She is talking about the effect that watching violent TV shows has on children. Interviewer: Professor Strauss, you've recently done a study of how watching violent TV shows affects the way children behave. What did your study involve? Professor Strauss: We studied fifty children at a city pre-school. They were all four years old. We divided the children into two groups and gave the groups different cartoons to watch for one hour a day. They did this for five days a week, over a period of three weeks. One group watched violent cartoons―cartoons showing characters fighting and being hurt or killed―while the other group watched non-violent cartoons. We then observed the way the children behaved when they were playing. Interviewer: And what did you find? Professor Strauss: The results were very interesting. We found that the children who had watched the violent cartoons were more likely to fight and argue with their playmates; they were more likely to disobey adults and they also became more impatient than the children who had watched non-violent cartoons. Interviewer: So, the violence in the TV shows did have an effect on the children's behavior? Professor Strauss: It seemed to, yes. お願いします。

みんなの回答

  • Ensenada
  • ベストアンサー率44% (484/1090)
回答No.2

翻訳はNo.1さんが出しているので追加説明だけです。 質問者さんは、多分TV showsの showsを動詞として解釈して、わけがわからなくなったのでは? show = (ここでは)名詞で「番組」と言う意味 ∴ TV shows = テレビ番組 ここさえ気をつければ、英語の教科書通りに訳していけるはず。 蛇足でした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

シュトラウス教授(心理学者)はWLTTラジオでインタビューされています。 彼女は乱暴なテレビ番組を見ることが子供に与える効果に関して話しています。 インタビュアー: ストラウス教授、乱暴なテレビ番組を見ると子供の振るまいにどう影響されるかに関してあなたは、最近、研究しましたね。 あなたの研究はどのような研究をされましたか? ストラウス教授: 私たちは都市のプレ学校の50人の子供を研究しました。 それらはすべて4歳でした。 私たちは、子供を2つのグループに分割して、1日あたり1時間異なった漫画をそれぞれのグループに与えました。 彼らは1週間あたり5日間3週間の期間にわたってこれをしました。 もう片方のグループは非暴力の漫画を見ましたが、1つのグループが乱暴な漫画(キャラクタが戦って、傷ついているか、または殺されるのを示している漫画)を見ました。そして、私たちは遊んでいるときの子供の振る舞いを観察しました。 インタビュアー: そして、あなたはどのような成果を見つけましたか? ストラウス教授: 結果は非常におもしろかったです。 私たちは、乱暴な漫画を見た子供が彼らの遊び仲間と戦って、より言い争いそうであるのがわかりました。それらは大人達により背きそういう行いをしました、そして、また、彼らは非暴力の漫画を見た子供よりせっかちになりました。 インタビュアー: それで、テレビ番組における暴力は子供の振舞いに影響を与えましたか? ストラウス教授: はい、そのように考えられます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語 訳

    Brian Wansink,a professor at the University of Illinois says we also eat certain foods because they make us feel good,and remind us of happy memories. 日本語訳お願いします。

  • 英語の訳!

    英文の訳をお願いします! A similar movement can be seen in other countries,too.In Australia, the native Aborigines are trying to preserve their languages and cultures. They have been discriminated against in society for a long time and the speakers of their native tongues are rapidly decreasing in numaer. A group of Aborigines have established a small publishing company. The reason is that they want to maintain their native tongue. This is also the case with the Ainu in Japan. Once the Ainu were not allowed to speak their native tongue or live in their traditional way. As a result, their language and culture were dying out. In order to preserve them, the Ainu have begun to teach their native tongue to their children and have built some museums of Ainu folk art. They have also started an Ainu speech contest and a conversation program in the Ainu language on the radio. よろしくお願いします!

  • 英語の得意な方、和訳お願いします!2

    What are the live of these refugee children like? Think about the case of the children in this photo. They are from Kosovo. Their village was attacked. Their father and older brother were in great danger and had to run away. These children and their mother were left behind. But they were in danger too. They had to leave. They became refugees. There are million of children like the. These children are refugees living in Africa,Asia and Europeーーーeverywhere.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (14) Crassus was furious. He armed the men again. Then he divided 500 of the soldiers into 50 groups of 10. In each group, the men drew straws, and one man was chosen. Plutarch says that Crassus ordered the death of these fifty men, that they be executed“with a variety of appalling and terrible methods, performed before the eyes of the whole army, gathered to watch.”Crassus finally led Rome to victory, but only after a long, fierce struggle. Most of the rebels were killed. According to Plutarch, Spartacus refused to give up and fought savagely, even after the last of his men had deserted him. In the end, he died a soldier's death―with his sword in his hand. (15) The Romans crucified 6,000 rebels and left hanging on wooden crosses all along the Appian Way―a road that led to Rome. Their rotting bodies served as a horrible warning to rebellious slaves. (16) Although Rome was cruel to its slaves, not all of them suffered as terribly as the gladiators and mine workers did. Many captured people were skilled craftsmen who were allowed to continue their work as potters, artists, or metal workers. Those who worked in the homes of wealthy aristocrats were also treated fairly well―compared to less fortunate slaves. Household slaves were usually well fed and clothed. And their jobs were much safer and more pleasant. They worked as nannies, cooks, and seamstresses. Welleducated Greek slaves could become household secretaries or tutors for their masters' children. (17) Although slaves might become friendly with the master and his family, they still had to take orders. And if they committed crimes, they could be tortured, burned alive, crucified, or sent to fight wild beasts in the arena while the audience watched and cheered. The upper classes never suffered these violent punishments. Aristocratic criminals were killed with the sword―a quicker, less agonizing way to die.

  • 至急 訳を教えてください。

    訳してみてもうまく文にならなくて大変困ってます。 よろしくお願いします。 First-born Children and only childlen First-born and only children are alike in some ways. First-born children receive all of their parents' attention until a new child is born. Only children receive this attention all through their lives. Both kinds of children have close relationships with their parents and try to make them happy. First-born children try hard to be successful,and they often get professional jobs. Only children also try to be perfect at everything. They are usually responsible and reliable. Sometimes,however,they become selfish. Twenty-one of the first twenty-threeU.S. astronauts were first-born or only children.

  • この訳あってますか?

    どなたかご協力お願いします! いちおう自分でもやってみましたが・・ What was most important for us to do, we learned , was to leave the plains and wild animals as they were. 「私たちにとって、するべき最も重要なことは、草原や野生動物をそのままにしておくことだと学んだ。」 これでいいんでしょうか? we learned , は挿入節ですよね、 これをどこに入れるか迷ったんです。 ご意見よろしくお願いします。

  • 英文の訳!!

    英文の訳をお願いします! Through learning their nativetongues,people have come to bemore proud of their cultures. A Mohawk teacher at the Freedom School says,"Our children are taught to be proud of who they are,Languages have evolved over centuries,and they contain a lot of culture.When we lose a language,we lose a part ofour whole human heritage" よろしくお願いします!!

  • 日本語訳を! 5-(7)

    お願いします。 (18) Abydos wasn't the only sacred site. There were many others throughout Egypt. Some temples were mortuary temples for dead kings, and others were built to honor a particular god. Some, like Abydos, were both. Abydos honored Osiris, and because Osiris was the King of the Dead, it also became an important burial ground. (19) For Egyptians, the stories about the gods were comforting and provided guidance in a world that was unpredictable and governed by forces they didn't understand. Horus watched over them in this life. Osiris watched over them in death. When their world was in turmoil, they believed it was Seth fighting with Horus that created the chaos. When all was well, they were sure that Horus had won the battle. They believed that one day Horus would defeat Seth in a smashing final combat. Then Osiris would be able to return to the world of the living and all sorrow would end. Until then, it was a god-eat-god world.

  • 訳をよろしくお願いします

    I once befriended a neighbor I had met on trips that were organized by my town's Parks and Recreation Department. She and her husband were both elderly, and they had no children. As she aged, our friendship grew, especially after her husband died, and we spent pleasant times together over tea. I'd take her on her errands. 最後の文の訳をよろしくお願いします

  • 和訳をお願いしたいです。

    Ever since the advent of science in the seventeenth century , we have rejected mythology as a product of superstitious and primitive minds . Only now are we coming to a fuller appreciation of the nature and role of myth in human history . In human these five lectures , the distinguished social anthropologist , Claude Lévi-Strauss , offers the insights of a lifetime spent interpreting myths and tyring to discover their significance for human understanding .  Entitled ❛ Myth and Meaning , ❜ the talks were broadcast on the CBC Radio series , Ideas , in December 1977 . They were assembled from a series of lengthy conversations between Professor Lévi-Strauss and Carole Orr Jerome , producer in the Paris bureau of the CBC . The programs were organized by Geraldine Sherman , executive producer of Ideas , and produced by Bernie Lucht .  The lectures have been expanded for publication to include some material which , for reasons of time , could not be used in the original droadcasts . The spoken words have been minimally edited to make xviii A Note from the Publisher them conform to the more rigid conventions of print . Carole Orr Jerome's main questions to Professor Lévi-Strauss , which helped shape the course of the lectures , were as follows : CHAPTER ONE Many of your readers think that you are trying to bring us back to mythical thought , that we have lost something very precious and that we must try to gain it back . Does this mean that science and modern thought must go out the window and that we must go back to mythical thought ?  What is structuralism ? How did you arrive at the idea that structural thought was a possibility ?  Is it necessary to have order and rules to have meaning ? Can you have meaning in chaos ? What do you mean that order is preferable to disorder ?