- ベストアンサー
英文の解説をお願いします
下記、英文のbe to 動詞の原型ってどう解釈すればよいのでしょうか。 「If your business is to change you must change first.」 また、下のように訳してみました。 「ビジネスを変えるためには、まずあなたが最初に変わらなければならない。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- 英文の添削&解説をお願いします!
1)Mary is studying, so you (not/her/had/interrupt/better). →had not better interrupt her 2)(be/lot/used/of/there/a/to) fireflies in Japan. →There used to be a lot of 3)She refused to accept this truth. She could not and [would] not believe that I was mentally and physically handicapped. 1,[Would] you so kindly lend me a hand? 2,He said he [would] arrive by the first train tomorrow morning. 3.No matter how hard we pushed, the door [would] not open. 4,On Sundays he [would] sit for hours doing nothing. 4)I do hope I'm not intruding and I know how busy you [must] be. 1,All living things [must] die. 2,He [must] be tired, because he has been working since eight o'clock this morning. 3,Many people think the ability to understand English is a [must]. 4.You [must] be very careful in driving a car to avoid a traffic accident. 1,2は()内の並べ替え、3,4は[ ]内の助動詞に最も近い意味の助動詞を含む英文を選ぶ問題です。 特に3,4はわかりやすく解説してくださると助かります。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英文解説お願いします。
One strategy for this problem is to realize that if the decision is that hard to make there must not be a "right" answer, or else it would be obvious. 途中のthat hard の意味がわかりません。 解説よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の解説をお願いします。
英文の解説をお願いします。 TOEIC用の参考書にあった英文です。 Now all you need to do to get your lamp glowing is follow the simple instructions below. 訳 ランプを点灯するにあたっては、以下の簡単な説明に沿っていただくだけです。 まず、 get your lamp glowing ですが、 get your lamp glowed ではないのでしょうか? それとfollowの前に不定詞がないのは何故でしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の翻訳お願いします。
大変でも以下の英文の翻訳お願いします。 How is your business these days? Let us know if there is anything we can do to help you. We appreciate you as a customer.
- ベストアンサー
- 英語
- it is ~ that ~ のthat節内で現在形が使われている理由がわかりません。
社会人です。英語を再度学ぼうとして「NHKやさしいビジネス英語」のテキストをやっています。 同テキスト内で、新しい会社に転職した主人公が「出張時になぜファーストクラスが推奨されるのか」と同僚に質問し、「出張時に社員のストレスを減らすことが会社のためだということがわかったからだ」と、答えが返ってくるシーンで(「NHKやさしいビジネス英語 ベストセレクションVol1」p60)わからないことがあります。 下記文中の、it is ~ that ~ のthat節内でbe動詞の原型が使われている理由がわからないのです。 the company has realized that if you must travel, it's to our advantage that it be as pleasant as possible. 仮定法っぽい?とかいろいろややこしく考えてみましたがわかりません。 どなたか文法的にすっきり説明してくださいませんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳ソフトで出てきた次のような英文があります。
翻訳ソフトで出てきた次のような英文があります。 You must find a method to be realize by a minimal effort. この英文で a methodや a minimal effortのように aが必要な理由が知りたいです。 aが必要ならtheも考えられますが、その区別もつきません。 また、 to be realizeのように to be 動詞でこの場合は、「実現できるように」ですが to be 動詞という文法ではなくて to beは ~になりたいと理解すれば良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の解説をお願いします。
下記の英文の中にある【should】について以下の質問にお答えいただけないでしょうか。 (1)ここでのshouldはどういう意味なのか。 (2)文法的にどいう使われ方なのか。 These funds will be accessible to you as of February 17th, should you or your spouse come up against any unforeseen financial difficulties. 2月17日以降、あなたと配偶者が思わぬ家計の悪化に陥った場合、当基金をご利用いただけます。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文解説お願いします。
初めまして。 外国人のお友達から届いた文章なのですが グーグル翻訳で意味はわかったのですが どのような解釈?構文?なのでしょうか? Your boss is crazy. He wants to work you too hard. 私の会社の上司がcrazyという話をしていて 私の英文で理解できたのか不安だったので Does it make sense? と聞いた返事です。 私が英語学習初心者レベルなので 詳しく説明、例文などつけて頂けると助かります。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文添削よろしくおねがいいたします。
英文添削をおねがいしたいと思います。 もし私があなたの国に行くとしたら、あなたはどこを観光する事を提案しますか? Where would you recommend for me to visit if I were to go to your country? Where do you recommend for me to visit if I go to your country? このようなパーティーに参加するのは初めてですか? Is this your first time to come this kind of party? Is it your first time to join this kind of party? 英語と日本語ではどちらが得意ですか? Which are you good at English or Japanese ? At which language are you better, English or Japanese? 英語と日本語ではどちらがあなたにとって話しやすいですか? Which is easier for you to speak English or Japanese ? Which one is easier for you to speak, English or Japanese? よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
>これからする状態にある」という理解ができていれば大丈夫 参考になりました。ありがとうございます。