英文を日本語に訳して頂けませんでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • はじめまして、mymeeと申します。届いた英文のメールを日本語に訳して頂きたく質問いたしました。
  • 通訳サイトでがんばってみましたが文章の内容が把握できないものがあり、自分の力では不十分なのでどうか英文の日本語訳をして頂ける方宜しくお願い致します。
  • いくつかわからなかったところだけお願い致します。ちなみに、イラストのキャラクターに対する修正依頼の文です。・More emphasis on the eye/eyelashes area (hair covering forehead is also covering the eyelashes). ・Remove playing cards and dices. Give her a magic stick/ward instead・Sharper color tone (too dark now although most of us liked the color combinations used. We worried that it would not be eye catching enough to be on a packing. Maybe a small adjustment is ok like using some shiny/metallic purple?)・Slightly lighter hair color to make contrast to the eyelashes
回答を見る
  • ベストアンサー

英文を日本語に訳して頂けませんでしょうか?

はじめまして、mymeeと申します。 届いた英文のメールを日本語に訳して頂きたく質問いたしました。 通訳サイトでがんばってみましたが文章の内容が把握できないものがあり、 自分の力では不十分なのでどうか英文の日本語訳をして頂ける方 宜しくお願い致します。 いくつかわからなかったところだけお願い致します。 ちなみに、イラストのキャラクターに対する修正依頼の文です。 ・More emphasis on the eye/eyelashes area (hair covering forehead is also covering the eyelashes). ・Remove playing cards and dices. Give her a magic stick/ward instead ・Sharper color tone (too dark now although most of us liked the color combinations used. We worried that it would not be eye catching enough to be on a packing. Maybe a small adjustment is ok like using some shiny/metallic purple?) ・ Slightly lighter hair color to make contrast to the eyelashes 以上です。手伝ってくださる方どうか宜しくお願いします。

  • mymee
  • お礼率66% (6/9)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

・目/まつげのあたりをより強調して下さい。(額を覆う髪が、まつげも覆っているのです) ・トランプやサイコロを取り除いて下さい。 代わりに魔法の杖/ward(この単語不明)を彼女に与えて下さい。 ・より鋭い色調にして下さい。(私たちのほとんどが、使われた色の組み合わせを気にいっていますが、今は、暗すぎます。私たちは、それがパッキングには十分人目を惹いていないのが心配でした。もしかすると、何か輝きのある/メタリックな紫を使ったりすると微調整で済むかもしれません?) ・まつげとコントラストを付けるためにもう少し明るい髪の色にして下さい。 *** 不十分かもしれませんが、多少とも役に立てばと思います。

mymee
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 これで内容の意味が把握できました! 困っていたところを助けてくださり また、訳にお時間を割いていただき 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語に、日本文を英文に。

    メールで頂いた下の英文を日本語訳していただけませんでしょうか? We hope use image #2(with brown eyes), but we would like to shorten the hair on her forehead and further emphasize the eye and eyelashes area. また、メールのお返事とお礼を英語で言いたいので 以下の日本文を英文に訳してくださる方どうか宜しくお願いします。 (メールでの文章になります、ビジネスです。) (返事文) 私の絵を選んでくださり、ありがとうございます。 大変光栄に思います。 絵を修正しました。 確認の方宜しくお願いします。 (お礼文) 修正の指示など、メールで丁寧に対応してくださいました。 小さな気遣いもとてもうれしく思いました。 ありがとうございました。

  • 英語から日本語への翻訳お願いします。短い英文です。宜しくお願いします。

    英語から日本語への翻訳お願いします。短い英文です。宜しくお願いします。 It doesn't show the LV that is supposed to be on the zippers 上記の英文の翻訳おねがいします。

  • 英文確認

    目元から首の一部分まで覆う、バンダナマスク A bandana mask covering from the eyes to the jaw, and part of the neck. 目元からを分かりやすく伝えたいと考えています。 正しく海外の方に英文は伝わるでしょうか? 英文等に間違えがありましたら教えて頂けますと幸いです。 お手数お掛けしますがよろしくお願いいたします。

  • 英文和訳をお願いします。

    The seal ensures tightness of filtering media layer on the metallic frame and as a result contribute to filtration efficiency the seal is made of different materials according filter type. 和訳と、できれば英文解釈もお願いしたいです。 宜しくお願いします。

  • 英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

    ・When two people are asked a question about the past and one is looking up to his right and the other is to her left, on which will you rely? ・It is natural for a person to give some indication when lying. ・If someone`s nose is wrinkled, which occurs naturally when we smell something unpleasant, it indicates that he or she may be telling a lie.

  • 英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

    (1)Why go on a trip up Mt.Snowdon - it is raining heavily, we won`t be able to hike up the mountain, so what about putting it off? (2)Mutual understanding is something that is particularly important for people of different cultures, enabling them to respect one another`s. (3)As a result, they behaved in a manner which we considered unpleasant or even impolite.

  • 英文、熟語の意味 

    この英文の意味がわからなくて困っています。特にWhile working on that dream has worked onとはどういう意味なのでしょうか? 1While working on that dream has worked on films, albums, clothes, books and one heavy facepainting session for clients またone heavy facepainting sessionとは何のことですか? 2when not making images he is making music for the great lakes and trying to take a lighter look at life のgreat lakesとはどのような意味ですか?直訳ではないなにか違う意味があるのでしょうか?trying to take a lighter look at lifeとはどのような意味あいがあるのでしょうか? どうかどなたか教えてください。

  • 英文を日本語に訳してください。

    Eye movement is another reliable indication of lying. It is normal for a person to look up to the left when thinking about the (1) and up to the right when thinking about the (2). For example, if you ask people the color of their first car, or some other question from their past, they will look up to their left to access their memory. If instead they look up to their right, they are thinking of the future, which indicates that they are likely to be making up a response. Policemen are trained to routinely monitor eye movement during interviews. According to Paul Ekman, a professor of psychology at the University of California, San Francisco, there are small body movements called "micro-gestures " that are useful to observe. Two of the most common micro-gestures that are associated with lies are the nose wrinkle and the mouth crul. The nose wrinkle is the same gesture that occurs naturally when you smell something unpleasant. The other facial micro-gesture is a slight downward curl of the corners of the mouth. Even liars who make a conscious effort to hide all of thier major body gestures will still transmit micro-gestures. People sometimes lie, but their body language always tells the truth! ・(1)に入る単語を文中から抜き出してください。 ・(2)に入る単語を文中から抜き出してください。

  • 英文を日本語に

    英文を日本語に訳してください。よくわかりません。よろしくお願いします。 Pedophiles are very familiar with the power of language. They would have us believe that child pornography is a free-speech issue. They know that if they succeed in placing "child prostitution" anywhere on the continuum of voluntary sexual activity, they will have established a beachhead from which to launch future assaults. We must understand that such language is no accident—it is the deliberate product of cultural lobbyists. There is a carefully orchestrated campaign to warp public perception, a perception that affects everything from newspaper coverage to legislation and even jury verdicts. If they can get us to accept that children consent to sex for money, it will be easier to sell the idea that they can consent to sex for "love." But an adult male who sexually abuses little boys is no more "homosexual" than one who victimizes little girls is "heterosexual." They are both predatory pedophiles. There is no such thing as a child prostitute; there are only prostituted children.

  • 日本語にやくしてください!

    訳してください! We would be happy to work with you. In order for us to put aside anything, I need you to be VERY specific on what it is that you want us to put aside. Size Style color Please let us know ahead of time when you confirm a solid date for your visit.