米国の郵便局(USPS)に日本語で問い合わせる方法

このQ&Aのポイント
  • 米国の郵便局(USPS)に日本語で問い合わせる方法を紹介します。
  • 日本語での問い合わせについて困っている方へ、米国の郵便局(USPS)への問い合わせ方法をご紹介します。
  • 米国の郵便局(USPS)に日本語での問い合わせが必要な場合、具体的な手順をご説明します。
回答を見る
  • ベストアンサー

米国の郵便局(USPS)に日本語で問い合わせる方法

米国に発送済みのEMSに緊急のトラブルがあり、米国のサポートセンター(1-800-222-1811:フリーコール)に問い合わせしたい事があります。 私は英語を聞き取る事がほとんどできないのですが、「日本語のオペレーターにつないでもらうことができる」という情報を得たので電話してみました。 しかしお恥ずかしながら、最初の音声案内から既に聞き取ることができず非常に困っております。対応の番号を押すか、音声認識か、で進んでいくようなのですが…。 どのような操作をすれば日本語のオペレーターにつないでもらえるか、具体的にご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけませんでしょうか。 何卒よろしくお願い致します。

noname#182824
noname#182824
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 どのようなトラブルでUSPSに連絡を取りたいのかはわかりませんが、日本語のオペレーターがいるという話は初めて聞きました。 私も似たような経験がありますのでその経験をもとに回答してしまいますが、アメリカ国内ではUSPSが配達するといっても、トラッキング(配送状況)の把握そのものはしていなかったと思います。 http://www.post.japanpost.jp/int/ems/delivery/ems_search.html#ems 上記のリンクにもあるように、荷物がすでに日本を出たとしても、あくまでもEMSの送り状にあるトラッキング番号は「日本の郵便局」が追跡してくれるのだと思いますので、まずは日本の郵便局に問い合わせてみるのはいかがでしょうか。 http://www.post.japanpost.jp/question/contact_us/index2.html どうしても現地の郵便局と連絡をとりたいのであれば、日本の郵便局の追跡サービスで現地(送り先に荷物を届ける郵便局)に入ったことが確認できると思いますので、それを確認した時点で・・・英語のわかる方に代わりに電話してもらう、という手段になるのではないかと思います・・・。

noname#182824
質問者

お礼

わざわざURL等までお調べいただいて、あたたかいご回答本当にありがとうございました。

noname#182824
質問者

補足

この度は大変ご親切にご回答いただきまして誠にありがとうございました。 また質問が説明不足で失礼いたしました。 USPSに連絡をとりたいのは、宛先が間違っていたため今米国で保管状態になっている荷物を正しい宛先に送り直してもらう為です。 日本の郵便局に電話したところ、日本を出たEMSに関しては一切操作できないので米国の受取人から米国の郵便局に電話するよう指示を受けました。 そこで米国の受取人からUSPSに電話してもらったのですが、日本の送り主からでないとその要望は聞けないと言われたそうです。 同時に、USPSのカスタマーセンターは日本語も対応しているから直接電話するように指示を受けたというのが経緯です。 以上により、私本人からUSPSに連絡をとる必要があり、質問させていただきました。私が英語を聞き取ることができれば、それで解決する問題なので大変情けない話なのですが…。

関連するQ&A

  • 音声案内の翻訳をお願いできますでしょうか。

    添付の音声は、米国の郵便局の音声案内なのですが、聞き取る事ができません。 最終的に日本語のオペレーターにつなげたいと思っています。 どこでどの操作をしたら良いかがわからず困っています。 お手数おかけいたしますが、英語に詳しい方に助けていただきたく質問させていただきました。 主要な部分だけでも翻訳していただけましたら助かります。 お願いできましたら助かります。

  • 日本語として正しいの?

    とある、パソコンのサポートセンターに電話した際、 「こちらから解決方法をご指示致します」と言われてちょっとカチンと 来てしまったのですが、日本語として正しいのですか? 「ご案内します」が正しいのではないかと思いますが、指示するとは 上から目線だと思うのですが・・・。 どうなんでしょうか?

  • 日本郵便のEMSについて

    日本郵便は、約款にEMSの商品は、国内発送手続きが終了した時点で、取戻し請求は出来ないとしていますが、実際には、国内発送手続き後も、郵便局員や国際郵便局では、相手国が受けるかどうかわからないが、取戻し請求を行っている実態がありました。 また、申込書やHPには、取戻し請求、約款については一切記載されていないため、消費者センターが、日本郵便内部に問題があると、郵便局の課長に対して発言されたにもかかわらず、約款に記載されていることを主張し、損害賠償に応じません。 私が、問い合わせをした際には、相手には商品は届いてなく中国のEMSに保管状態であり、その時点で、郵便局側が、国際郵便局を通じて取戻し請求をしていれば、商品は取り戻せたかもしれない状況にありました。 消費者センターの発言を無視してまでも、日本郵便の主張する、国際約款は、どれほどの効力があるのでしょうか。 また、上記の場合、損害賠償請求は可能でしょうか。 教えてください。

  • 米国のPCで日本語を入力するには?

    米国の友人が買ったPC、 Windows XP なんですが、 日本語の入力を可能に するには「Global IME」をインストールするだけではだめなんでしょうか? ブラウザーIEで日本語のサイトは閲覧できるそうですが、 日本語の入力 が出来ないと悩んでいます。 http://support.microsoft.com/kb/311013/en-us これも関係するのでしょうか? あと、 UTF-13 とか 入力ロケールとか関係するのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 商品の購入に関する中国語(日本語→中国語)について教えてください。

    商品の購入に関する中国語(日本語→中国語)について教えてください。 日本語のサイトである商品を購入する予定なんですが、その商品について質問してみたところ、中国語スタッフの方が対応されているみたいで、取引に対して多少の不安があります。 2回メールのやりとりをさせて頂いたのですが、商品自体のことは大体のことは分かって頂いてるのですが、発送などの方法については確実に通じるか不安なので、日本語に中国語を添えて商品購入のメールを送ろうと思っています。 そこで以下の日本語をチャイ語にして頂ければ嬉しく思います。 (1)11月30日までに間に合うようにお願い致します。 (2)商品を発送したら、EMSの発送番号(問い合わせ番号)を教えて下さい。 (3)宛先は自宅ではなく、郵便局留めでお願いします。 (1)と(2)は確実に守って頂きたいのと、(3)につきましては、郵便局の住所を記載しても漢字圏なのできちんと漢字で書いて頂けるので大丈夫だと思っていますが、一応追記として書いた方がいいのかなぁと思いまして… 発送してから到着まで20日前後らしく、割と急がなくてはならないので、お手数ですが、中国語が出来る方で、時間が有る方がいましたら、よろしくお願いします!

  • 小型GPS 購入思案! 日本語版VS米国版?

    ガーミン社(GARMIN)の、GPS の、 Vista(C)か、Legend(C) 購入検討してます。 モノクロを基準として、 日本語版(正規品)の、平均価格は、約5万~6万円くらい ですが、 米国版(直/輸入品)なら、約2万~4万円くらい で、某オークションで販売されてます。 米国版に国土地理院の地図を入れる事も出来ますが、 ここで、質問で~す! 日本語版と、米国版との『大きな違い』は、なに? 米国版に『日本版の地図』をインストールしたGPSを、 日本語版/正規品 として、販売されているのでしょうか? なお、 取扱説明書&サポート保障問題は、無回答でOKです。

  • 日本語に関係する検定・資格(母国語とする人対象)

    日本語を母国語としている人を対象とした、日本語に関する検定・資格を教えてください。 難易度にはこだわりません。 現在、コールセンターで働いており、日本語について更に理解を深めたい・知識をつけたいと思っています。 検定・資格等の勉強であれば、メドを付けて勉強できるし、目標にもなるので、 何かチャレンジできれば・・と思っております。 よろしくお願いします。 また、今後コールセンターのような職種で働いていくにあたり、 おススメの検定・資格があれば教えて頂ければ幸いです。

  • 中国語の「程控交換機」は、日本語でなんと言いますか?

    中国語の「程控交換機」は、日本語でなんと言いますか? ちなみに中国語の「程控交換機」は、コールセンターで電話を取次ぐものであると思います。 教えてください。

  • コールセンターのオペレーターさんのクレーム

    テレビ局へ問合せをしました。 コールセンターのオペレーターさんの対応が悪くて(話を聞かず、その方の持論を話し出した)、別の日にそのコールセンターの人について話しをしました。(その時の方は誠実に対応してくれました) 疑問なのですが、コールセンターオペレーターの意見は、ちゃんと改善のために反映されてるのでしょうか?

  • プリンタの接続について

    WindowsXP日本語OSのPCに、英語圏で売られているプリンタ(当然ながらWindowsXP英語版用ドライバ)を接続して使用する方法があったら教えてください。(実際に動作しない) ちなみに、プリンタはEPSONの米国で売られているインクジェットプリンタで、EPSONの日本のサポートセンタでは電話問い合わせに対し、解らないので米国のサポートに聞いてくれとの話しでした) だめだとは思うのですが。