- ベストアンサー
「美しい隣人」挿入歌「fireflies」の和訳と意味について
- 先月放送終了した「美しい隣人」の挿入歌「fireflies」の和訳と意味について質問です。
- ドラマの英語の歌詞を手元に持っているが、意味がわからない箇所がある。
- サビの部分に童謡の「蛍来い」へのオマージュがあるのではないかと思っている。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
関連するQ&A
- 比較の和訳教えてください
比較の和訳教えてください 1 He is no more sensible than you. 2 You are not less diligent than your brother. 3 Tomatoes as well as potatoes grow here. 4 Tomatoes grow here as well as potatoes. 5 I like him all the better for his human weakness. 6 I can't stand this any longer. 7 There is no more milk in the glass. 8 He earns not more than 2000 yen. 9 This problem is not less difficult than that one. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
下記の文章なのですが、和訳をお願いします。 よろしくお願いいします。 I totally understand you and I did tell him that you have alot on your mind right now.... I will tell him when you are ready to contact him, you will.. Any help you need just let me know.... He is one of my best friends and is cool. Take care and my heart goes out to all.... I told you before but when your ready you can post on the stern group about how Japan is coping there....... My prayers go out to all....keep in touch....
- 締切済み
- 英語
- on your senses
Dear Annie: I have a problem that I have never seen in your column. My 64-year-old father-in-law sends my middle-aged husband pornographic pictures. My husband and I share the same email address, and the last picture was extremely explicit. My husband does not check his email regularly. When he does, he ignores most of his father's stuff, thank heavens. I haven't deleted these emails, but I now think my father-in-law is a total creep. Is there anything I should do? I hope he sees himself in this letter. -- Offended Wife Dear Offended: Is your husband aware that his father is sending him these photos? If not, tell him. Then ask whether he wants to receive these pictures. He may not care, or he may prefer not to confront his father. Since they're meant for him, he should have the final word, although you can encourage him to tell Dad to stop. We also recommend that you open your own email account so you are not subjected to this assault on your senses. on your sensesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いいたします
以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? 3段落に分けた後半部分となります。 難解な部分も含め、意訳大歓迎です。 どうぞよろしくお願いいたします。 Feeling the mans presence around you when he is not there, or sensing his thoughts on you even if you don’t know what those thoughts are, you may feel that he is thinking of you. You may feel just something that your mind cannot quite define or interpret but your own thoughts are frequently drawn towards him in his absence in a strange warm way, as if he too is thinking of you and there as of there is some connection there. Your mind cannot let go of the dream, the feelings the thought, the love that permeates your life at times.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いいたします。
和訳お願いいたします。 ・ I hope you had a good night's sleep and that I'm not giving you too much stress. Am I giving you stress with your flights? Sorry if I did. Please choose whatever is easy for you. And if there is something I can do to help, I only try to make you happy :) Today I heart that I might have to visit 3 potential customers in China. It would be a very short visit ... just a few day. Hmmm it's almost like your visit to Belgium .. hahaha. If I need to go to China, I would be back before the 1st of December. Don't worry I will be here when you come. Actually I told my boss a friend from Tokyo is coming to visit Belgium ... so he knows I need to be in Belgium then. And Jents (do you remember him) told my boss and all my colleagues ... "and it's a very pretty friend" ... hahaha
- ベストアンサー
- 英語
- 読めないところを教えてください。
"Signore?" I blink. The young man, the waiter from across the square, is right beside me, staring at me with a look that is half amusement, half concern. I wonder for an instant how long he has been there. "Signore, there is no other bus here for a long time. Where is it you want to go?" He speaks in English, and again there is a little surge of petulance in me. But then I remember how I must look---more so now, with the shoulders of my pale jacket splotched with rainwater, and rain running over my face, standing as if frozen to the spot. I shake my head. "No. I'm not going anywhere. I was just---thinking. I'm all right." He raises his eyebrows. "Your Italian is excellent," he says, switching languages. "I used to live here," I say. "In Italy?" I can't help smiling a little. His accent gives him away; he comes from the city, not this little town. He is more an outsider than I am. "No," I say. "Here, in Altesa. I grew up here." "Really?" he says, politely. I nod. "Before your time, I should think." "Ah," he says. "Well, come in for a drink some time, yes?" Guy BurtのThe Dandelion Clockからの英文です。 *********************************************************** rain running over my face, standing as if frozen to the spot のstanding as if frozen to the spotというのは、どんな状態なのでしょうか? 最後の "Before your time, I should think."はどんなことを言っているのでしょうか。 教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳
It is more important to pave the way for the child to want to know than to put him on a diet of facts he is not ready to assimilate. If you are a parent who feels he has little nature lore at his disposal there is still much you can do for your child. これらの訳が分かりませんでした。長文の本文の一部ですが、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
日本語訳をお願いします。 1.According to the newspaper,at least 20 employees were wouunded because of the accident in factory. 2.This bus will take you to the city hall in fifteen minutes. 3.Please have whichever you like. 4.There is something wrong with the TV set.I must have it repaired 5.It is impossible for him to finish it before five. 6.I remember meeting somewhere but do not recall where. 7.Do you know the reason why he did not come yesterday? 8.He would be glad to hear the news. 9.Allow me to introduce myself to you. 10.We have yet to receive your reply. 11.I felt like crying when I heard the news. 12.I wouid appreciate it very much if you would let me use your phone. 13.I want you to do like I tell you. 14.I'll pick you up at your hotel at six.
- ベストアンサー
- 英語