• 締切済み

IT系大学の授業科目、実務的向き科目

IT系大学の授業についての質問です ERPパッケージや携帯のアプリ、インフラを作るような仕事に尽いと考えております。 下に挙げた授業科目の中で汎用的で実務向きの技術を学べるのはどれでしょうか? よろしくおねがいします。 私はまだ初心者で、C言語を学び始めた程度です Programming using Structured Language Data Structures Digital System Design Systems Programming Discrete Mathematics Computer Architecture Computational Linear Algebra Comparative Study of Programming Computational Probability and Statistical Methods. Algorithms Software Engineering Database Management Systems Mathematical Foundations of computre Science Electives Computer Graphics Object Oriented Programming and systems Artificial Intelligence Advanced Topics in Cognitive sciences Computer Network and Distributed Systems Algorithmic Optimization Computer Construction Computational Numerical Methods Microprocessor based system design Distributrd Applications Programmig

みんなの回答

  • morchin
  • ベストアンサー率16% (212/1281)
回答No.1

Discrete Mathematics Computer Architecture Mathematical Foundations of computre Science Computer Network and Distributed Systems Algorithmic Optimization

kazuyamorishita
質問者

お礼

すばやい回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • この英文の解釈

    ある論文(Hassabis 2017, Neuroscience-Inspired Artificial Intelligence)の中の一文です。systems が複数なのがおかしいので最初は誤字だと思ったのですが、出版から数ヶ月経っても訂正されていないので誤字ではないのかもしれません。 systems が、 system's とか a system which have になっていれば解釈できるのですが…。ちなみに文脈としては、「人工知能(人工のシステム)を作るにあたって、神経科学(生物の脳の研究)は役に立つ」というなかの一文です。 What we are interested in is a systems neuroscience-level understanding of the brain, namely the algorithms, architectures, functions, and representations it utilizes. よろしくお願いいたします。

  • 添削お願いします。。。

    翻訳をしてみたのですが、前半部分と後半部分で日本語がよくわからなくなってしまいました。添削をお願いします。 Often, these are systems science and operation research tools for analysis of systems themselves. 多くの場合、これらは、システム自体の分析用のシステム科学とオペレーションリサーチのツールです。 Specific design of systems may involve a diversity of physical and material science tools, as well システムの特定の設計は、物理性および材料化学のツールを含んでいるのかもしれません。 Also, the functional definition notes our concern with a combination of these tools. さらに、機能的な定義は、これらのツールの組み合わせに対する私たちの関係を示しています We denote the effort to obtain this combination systems methodology and design. 私たちは、システム方法論と設計の組み合わせを得る努力を示します。 Finally, the definition implies that we aim to accomplish this in a useful and appropriate setting 最終的に定義は有用で適切な設定の中で我々がこれを完遂することを目指すことを示唆しています。 We use the term systems management to refer to the cognitive tasks necessary to produce a useful process from a system methodology and design study. 我々はシステム方法論と設計検討から役に立つ過程を作るのに必要な認識的な作業を示すのに用語「システム方法論」を使用します。 This product is an appropriate combination of systems science and operations research methods,with suitable technical direction and the leadrship associated with systems management for resolving issues. この製品はシステム科学の適切な組み合わせと、適切で技術的な問題解決をするためのシステム管理に結びつける指導力を持ったオペレーションリサーチメソッドである。

  • どなたかこの英文を日本語訳してください><

    どなたかこの英文を日本語訳してください>< Wolfram Mathematica The first was Mathematica—the system in which all of Wolfram|Alpha is implemented. Mathematica has three crucial roles in Wolfram|Alpha. First, its very general symbolic language provides the framework in which all the diverse knowledge of Wolfram|Alpha is represented and all its capabilities are implemented. Second, Mathematica's vast web of built-in algorithms provides the computational foundation that makes it even conceivably practical to implement the methods and models of so many fields. And finally, the strength of Mathematica as a software engineering and deployment platform makes it possible to take the technical achievements of Wolfram|Alpha and deliver them broadly and robustly 英語の説明書の一部なのですが、良くわかりません>< わかる方いらっしゃいましたら、翻訳をお願いします><

  • 翻訳をお願いしたいです。

    翻訳をお願いしたいです。 A computer network is a distributed system built from hardware, such as switches and transmission links, and many layers of software, as described in Chapter5. The software and hardware in a computer network provide computational, storage, and transmission resources that are used to provide network services. System design is the art and science of putting together these resources into a harmonious whole.

  • 高校地学の授業で英語のテキストを使うと・・・

    25歳男性,高校地学教員をしております. 一学期も終り,2学期からの授業をどうしようかと 思っているところなのですが, 日本の無味乾燥的な教科書よりも 大学教養レベルの英語のテキストの方が 面白いかなと思って検討しています. 私は現在 Earth Science: Understanding Environmental Systems Edgar Winston Spencer (著) http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0072341467/qid%3D1121915481/250-3541759-1718661 というものを持っているのですが, 他の教員の方からは Frederick K. Lutgens & Edward J. Tarbuck著,Foundations of Earth Science http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0131447505/qid=1120488787/ を勧めていただきました. 私が持っているものは若干英語的にも難しいような気がするのですが, 授業で全面的に使うとしたらどうしたらよいかなと考えております. 上記に関して アドバイスをいただけましたら幸いです. よろしくお願いいたします.

  • 書き込んだファイルに改行が入ってしまう

    最後のfp3で書き込んだファイルのsample.txtが Problem Solving and Program Design in CC : A Reference ManualC Primer PlusC How to ProgramC Programming for Engineering and Computer ScienceIntroduction to CProgramming Embedded Systems in C and C++Absolute Beginner's Guide to CNumerical Recipes in C : The Art of Scientific ComputingThe C Programming Language このように途中で改行されてしまいます。 これはBorlandの特徴で仕方がないことなんでしょうか。。 それともプログラムが間違ってるのでしょうか。 ご教授よろしくおねがいします。 if((fp3 = fopen("sample.txt","w")) == NULL){ printf("can't open"); return(-1);//強制終了 } else{//タイトルだけをサンプルに書き出す for(i=0;i<M;i++){ fprintf(fp3,"%s",book[i].title); } } fclose(fp3); fclose(fp2); fclose(fp1); return(0);//正常終了 }

  • 電子情報工学の大学院

    こんにちは!! 私の友達(外国人)に頼まれて大学院を探しています。  学部:電子情報工学(Department of Electrical Computer Engineering)  勉強したい内容:画像処理(Image processing) ****処理 (Statistical Signl Processing)←日本語分からず です。彼は、4年日本に住んでいるので日常会話は問題ありませんが、やはり専門 用語になるとまだまだ難しいとのことです。   できれば、英語で授業を行っているところがいい!!との希望でした。   私も、インターネットで少し調べてみたのですが、外国人の受け入れがあるところはあるようですが、日本語検定(?)1級という条件付で、英語で授業をしてくれるところはないようでした。私も、自分の専門とはまったく違うのでちんぷんかんぷんです。情報のお持ちの方は、些細なことでも構いません。ぜひ私にアドバイスください。よろしくお願いします。

  • 下記の英文を訳してくださる方はいませんか?

    The stage theory of dying was developed by psychiatrist Elizabeth Kubler-Ross from interviews with a large number of terminally ill persons. However, her methods of collecting and interpreting the data have been questioned, and she has been criticized for failing to consider such demographic variables as nature or the disease, sex of the patient, race, developmental level, and cognitive style (Kastenbaum, 1975). Thus, the usefulness and generality of the theory are questionable. However, her research has forced others to be concerned, with the psychology of dying. お願いします。

  • andがどこまで掛かるのかわかりません

    Are there appropriate policies for developing and modifying accounting systems and controls (including changes to and use of computer programs and/or data files)? の和訳としてひとまず、「経理システムと情報システムに係る統制(コンピュータ・プログラムまたはデータファイルの変更と使用など)の開発・変更のための適切な方針があるか。」としましたが、おかしいところはないでしょうか?

  • 和訳お願いします

    Kummer, like all other great mathematicians, was an avid computer, and he was led to his discoveries not by abstract reflection but by the accumulated experience of dealing with many specific computational examples. The practice of computation is in rather low repute today, and the idea that computation can be fun is rarely spoken aloud.

専門家に質問してみよう