- ベストアンサー
アルファベットで書くカルテは分かりますか?
内科医は、症状を聞きながらアルファベットの略語や 筆記体を書いています。 日本語で書くのは薬の処方です。 受付の人はその略語はわかるんですか? 医師は70歳くらいです。 何語でしょうか。 IV とか、アルファベットの略語はどんな意味ですか?
- melchenx
- お礼率20% (182/879)
- その他(病気・怪我・身体の不調)
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
カルテは基本はドイツ語か英語です。 「髄膜炎」や「膀胱炎」「~挿入処置」等、日本語では書くのも読むのも難しく、時間のかかる症状や処置が多いため、医学用語とドイツ語、英語を利用して簡略化していると聞いています。 また、PC入力しやすいように、符号化している場合もあるようです。
その他の回答 (2)
- joint-aka
- ベストアンサー率34% (116/332)
私の父は整形外科医ですが、カルテはドイツ語です。高齢の医者はドイツ語が多いそうです。最近は英語が多いですね。症状や患者さんが問診で行ったっことを素早く書くには漢字では間に合いません。ですからアルファベットの略語を使います。その医師が分かればいいのですから。 父は「痛み=S」「可動制限=B」など使っていました。もちろん看護師さんは分かっています。
- k-josui
- ベストアンサー率24% (3220/13025)
たまたま見かけました・・・・ 受付の人は読めなくても差し支えないでしょう。 薬の名前さえ判れば。 かなり以前、随筆だったか?小説だったか?でカルテは患者さんに読まれると困るから日本語では書かないが、自分でもドイツ語など覚えていず単にローマ字で書いていると読み納得した事があります。
関連するQ&A
- 筆記体で書くカルテは何語?
いつも行く内科は自覚症状を言いながらカルテに筆記体で記入しています。 何がかいてあるかわからないくらい早くて達筆なのですが英語?ドイツ語?どちらで書いているのでしょうか。 年齢は60歳前後だと思います。
- 締切済み
- 医療
- 美しいアルファベットの書き方
ブロック体のアルファベットの美しいとされる手本の画像などを教えて下さい。 日本語では一般的に楷書体・行書体フォントに近いものが美しいとされていると思うので、アルファベットでそういったフォントがありましたらそれでも良いです。
- 締切済み
- その他(語学)
- 世界の筆記体(アルファベット)教育は今どうなっているのでしょうか
世界の筆記体(アルファベット)教育は今現在どのように行われているのでしょうか?筆記体がだんだん使われなくなり、日本の学校でもあまり教えなくなっています。 以前ネイティブの知り合いがおり(30~50才代)、個人的に私の知っていた人達は筆記体とブロック体ごちゃ混ぜの人や、ブロック体ばっかりの人など色々だったかな、という感じでした。 今、世界の教育現場で教えているかどうか、が将来の目安になると思います。学校教育でアルファベットの言語の国(英語圏に限らず)では筆記体は教えるのでしょうか?以前は10歳くらいで教えると聞きましたが、今はアメリカでは全然使われない、(教えない?)などとどこかで読みましたが、本当でしょうか? 私自身は世界のいろんなところで筆記体の看板、メニュー(時には手書き)に出くわす経験があったような気がしますが、自分で書くぶんにはまったくブロック体でも困らないだろうな、と思います。つまり、今は書けなくても少し読めたらいいのかなと思いますが、これからの日本の子供たちが筆記体を習ってみたい、という個人の希望があったとき(結構みんな書いてみたいようですね…)、必要か、不必要か、アメリカのみならず、世界の教育の現状を考えながら説明したいと思うのでいろいろ教えていただきたく思います。アルファベット言語圏に限らず、アジアなどでの英語教育現場ではどうなっているのでしょうか? ご存じのかた、どうかお話よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Word上で筆記体(アルファベット)にて入力したいのですが・・・
ただ今、婚礼のペーパーアイテムを作成中の身です。 Word上でアルファベットの筆記体(ブロック体ではない)を入力したいのですが、可能でしょうか? 外字?等をWordに組み込むならばフリーのモノが希望です。 さらに、フランス語の筆記体も入力出来たら嬉しいです。 どなたか詳しい方、ご指導願います<m(__)m>
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 電子カルテの義務化についての質問
現状では患者の病院利用履歴は行った所のみしか見られませんよね。 内科だけならと思いますが、歯医者、心療内科受診、泌尿器科受診、薬の内容も閲覧可能になるのでしょうか? 歯医者さんに行って、電子カルテ義務化後は、受付で「〇〇心療内科受診、処方箋内容等」閲覧されることになるのですか? 私は鬱病です。日本でのメンタル・ヘルスへの理解度は低いと思いますので、公開されたくありません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 医療
- 筆記体について(英語&ドイツ語)
筆記体についてお伺いしたいのですが、 ドイツ語の筆記体と英語の筆記体は同じアルファベットであっても書き方が違ったり、英語にはないアルファベットがあったりしますよね? 私はドイツ語のアルファベット(アルファベート)が書けるようになりたくて1つづつ練習しているのですが、なかなか文字と文字が繋がるように書けません。どうしてもバラバラに書いたように見えるのです。 私は高校2年生で私の年代から学校で英語の筆記体すらも習わなくなったので筆記体が全く書けないのですが、みなさんはどのようにして筆記体を練習しましたか?1つの文字を練習しているとき、同じ文字でも繋げて書いたりしていますか? どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- アルファベットの書き順は??
中学校では筆記体しか習いませんでした。 アメリカ人の旦那さんを持つ友人に聞いたところ、「アメリカ人は字を書かないから解らない」とニベもない返事。 例えば「A」 テッペンから左に払い、またテッペンから右に払って、最後に横棒。これ、フィリピンで英語を教えている友人(24歳まで日本にいました)の談です。 でも、違う気がするんです。これは漢字文化圏の日本ならではの書き順のように思えます。 筆記体の書き順から察するに右下から斜め左に書き上げて、そのまま一筆で左下に折り返し、最後に横棒ってのが正しいのではないのでしょうか? 同様に「D」はテッペンから垂直に書き下ろし、そのまま右方向に折り返して一筆で仕上げるのではないでしょうか? 正しいアルファベットの書き順をご存知の方、教えてください。 ローマ字を覚えたいという子供にどう教えていいかわからず質問させていただきました。
- ベストアンサー
- 英語
- ロシア語のアルファベットでどう書いたらいいでしょうか?
フランス人の友人に、 その人が書いた歌のテキストをもらいまして、 その中にロシア語の一文がありました。 Oumeret da’s taboy ですが、フランス人に発音しやすいように表記しているようです。 意味は「あなたに死ぬ」(ちょっと、日本語として変ですが…)です。 この文章を人に見せられるように、 ロシア語のアルファベットで書けたらと思っているのですが、 どなたか分かる方はいらっしゃいませんか? お力をお貸しいただけたら幸いです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 製造番号のアルファベットについての疑問
携帯用のシャンプーの底に製造番号と思われるアルファベット4文字があるのに気づきました。 なにも意味がない文字列だったのですが、意味のある文字列にはならないようになっているのでしょうか? たとえば、SOAPだとかWARMだとか。 こうなると人によっては何かの意味があると思ってしまうかもと思ったのですが・・・。たとえば、日本語が読めない人が石鹸と間違ったりしてしまうとか。 ご存知の方、教えてください。
- 締切済み
- その他(暮らし・生活お役立ち)