• ベストアンサー

mightの用法

この文におけるmightの用法を教えて下さい。 I think we might wanna start dipping a toe...

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

「わたしたち、少し慎重に開始した方がいいんじゃないかしら・・・」 と、あせる気持ち(?)を抑えなさいということを、やんわりと言う働きをしているのではないでしょうか。

参考URL:
http://questionbox.jp.msn.com/qa1583959.html
sfsf4
質問者

お礼

回答有り難うございます。 理解できました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • mightの意味・用法について

    質問です。 I have been thinking you might be interested in our party tonight.という文で (今晩もしよかったらパーティーに来ない?)というような訳になってたんですけど、ここでのmightの意味・用法を教えてください。 mightの意味として「可能性・推量」と解釈して、直訳で訳すと (あなたが今晩我々のパーティーに興味があるかもしれないと私は思いをめぐらせていた。) となり、ここから意訳にあるような誘っている訳になっていると解釈していいのでしょうか?

  • mightの用法

    よろしくお願いします。 ポールスターIIのLesson6の本文で、分からない部分があります。以下が本文の一部を抜粋したものです。  Several years ago, interviewing candidates for a job, I grew tired of asking, “What experience do you have?” So I decided on a one-question quiz to find out how clever the candidate might be. Here it is:  You are on a yacht over the deepest point in the sea, the Mariana Trench, where you drop an iron ball over the side. How long will it take for the iron ball to reach the bottom of the ocean?  Before reading on, please try to solve this yourself ― paying special attention to how you might solve it.  Did you make a completely wild guess because “there wasn’t enough information”? Did you get lost in the details while trying to come up with “exactly the right answer”? Or did you focus on the two most important problems ― how deep the Mariana Trench is and how fast an iron ball might fall through the water ― then make a guess? この最後の文で、might fallとありますが、ここのmightは、仮定法過去のmightだと解釈してよいでしょうか。 mightの部分は、実際は仮定法だが、if節は、言わなくても分かるので、省略されていると思うのです。 つまり、最後の部分は、(if you dropped an iron ball into the sea), how fast an iron ball might fall through the water - then make a guess?というふうに、( )の中のif節が省略されていると私は思います。もちろん、( )の中は、本文には書かれていません。そのような解釈で正しいでしょうか。 よろしくお願いします。

  • mightの使い方

    英文法を教えてください。 Will I need a hammer? I might.  荷造りしているひとりごとの文です。 このmightは現在形で推量をあらわすmightですね? mayをつかってもいいけれど可能性が低い場合はmightをつかうのですね? ここで疑問なのですが、will の未来形の疑問文に対して現在形で答えていいのですか? willとmightは助動詞の連続になるので同時に使うことはできないのですよね? might自体がひょっとしたら~という未来の意味が含まれているから現在形でもよいということですか? 助動詞を連続で使えないからwillとcanを両方使う場合はwill be able to という形にかえるのですね? mayにはそういったものがないのでしょうか? could would might should などは、過去形なのか推量、丁寧ないいかたなどを現在形でかいているのかの見分けが良く分かりません。 文の流れで探るのですか? 教えてください。宜しくお願いします。

  • 「別に~しても良いかな。」は might as well?

    日本語で「ま、別にそっちでも良いよ。」というような表現をするとき 英語では we might as well do it. という表現が良いでしょうか? 具体的にはふたつの同じぐらいの価値のある選択肢があって A=B or A≧Bの時 「別にどっちでも良いけどAでいっか」 というような状況です 例文としては "What do you wanna eat for lunch?" "Well, MOS burger... or we might as well go to Freshness Burger, I think..." "OK, then let's go to FB." "Sounds good." というような状況です ただ、調べた感じではmight as wellには 「本当はMOSに行きたいんだけど、FBのほうが近いからFBでも別にいいか」 というような明確なA>Bが成り立っているようなのですが Longman Dicでは a) used when you do "not particularly want to" do something but you decide you should do it b) used to mean that another course of action would have an "equally good" result というように+と-の意味においてまったく逆の用法があるようなので混乱しています このあたりの表現について、ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • How might~という表現について

    How might~という表現をよく見かけるのですが、 この場合の might はどのように訳したらいいのでしょうか? 例えば、  How might we live? という文は「どのように生きるか」という風に、 mightは特に訳さなくてもいいのでしょうか?

  • mightの使い方

    mightは、「かもしれない」の意味ではmayと同じで、「してもよい」の許可の意味はmayと異なりもっていないと理解しています。 今、文法問題をしていて、Might I borrow your bicycle?という文に出会いました。これは許可を相手に求めているのですが、間違いではないようです。 この場合のmightはどのように考えればよいでしょうか?

  • I might just have been のjustについて

    I might just have been a lucky oneという文のjustは どういった意味(役割り)があるのでしょうか? justを置き換えた I might have been just a lucky oneでは、違った文になってしまいますか? アドバイスお願いします。

  • mightの意味を教え下さい

    mightの意味を調べたら「力」と出てきたんですが・・・   I might go to the movies. 上記の文の訳がわからなくなってしまいました。 すみません教えて下さい。

  • Should mightはおなじ?

    Should とmightは同じ意味のときがありますか? We should be able to cater your eventのshouldをmightにかえてもへいきですか? That shouldn’t be a problemでもmightにかえられますよね?

  • Should mightはおなじ?

    Should とmightは同じ意味のときがありますか? We should be able to cater your eventのshouldをmightにかえてもへいきですか? That shouldn’t be a problemでもmightにかえられますよね?