- ベストアンサー
幽霊が家族に仕返しをしようとする秘密とは?
- キャンタービルの幽霊という小説には、幽霊が家族の一人ひとりに仕返しをするシーンが続きます。しかし、仕返しの対象が双子に変わる場面があり、その表現方法に疑問が生じます。前置詞が二つ続く”on to” の使い方がわからないのです。
- 物語の中で登場する幽霊は通路に現れて「Oooooh!」や「Aaaaagh!」と叫ぶ役割を担っています。この時、後半の文で登場する前置詞”to” の使い方について理解ができません。
- ある場面では、主人公が床から滑って階段を駆け下りる描写があります。しかし、この場面のイメージや意味が掴めません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 「キャンタービルの幽霊」の中で・・・
今オスカー・ワイルドの「キャンタービルの幽霊」を読もうと思っています。第一章の最初のほうで、Canterville卿がOtis氏に、幽霊屋敷について説明する部分で、”it always appears before the death of one of the family"という文に続いてOtis氏の発言で”Well,、so does the family doctor,Lord Canterville・・・”とありますが,このso does…が一体何を指しているのか全然わかりません。「ホームドクターがそうします」という訳がありましたが、「そうします」とはいったい何をするんでしょうか? わかる方がおられたら、どうか説明をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語訳をお願いいたします。
The response of the Duma, urged on by the Progressive Bloc, was to establish a Provisional Committee to restore law and order; meanwhile, the socialist parties re-established the Petrograd Soviet, first created during the 1905 revolution, to represent workers and soldiers. The remaining loyal units switched allegiance the next day. The Army Chiefs and the ministers who had come to advise the Tsar suggested that he abdicate the throne. He did so on 15 March [O.S. 2 March], on behalf of himself and his son, Tsarevich Alexei. Nicholas nominated his brother, the Grand Duke Michael Alexandrovich, to succeed him. But the Grand Duke realised that he would have little support as ruler, so he declined the crown on 16 March [O.S. 3 March], stating that he would take it only if that was the consensus of democratic action by the Russian Constituent Assembly, which shall define the form of government for Russia.
- ベストアンサー
- 英語
- thatとwhichについて
He was educated at local high school , after which he went on to Harvard University. の英文を2文に分けると He was educated at local high school. After that he went on to Harvard University.になるとあったんですがこのthatは何を表しているのですか?(指示代名詞の「あの」とか関係代名詞とかで答えて貰えると嬉しいです) もし(先に述べた事柄などを指す指示代名詞)なら He was educated at local high school , after which he went on to Harvard University.の文は that=whichとなりwhichが非制限用法となっているということでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- この英文について教えてください
He was educated at local high school , after which he went on to Harvard University. の英文を2文に分けると He was educated at local high school. After that he went on to Harvard University.になるとあったんですがこのthatは何を表しているのですか?(指示代名詞の「あの」とか関係代名詞とかで答えて貰えると嬉しいです) もし指示代名詞なら He was educated at local high school , after which he went on to Harvard University.の文は that=whichとなりwhichが非制限用法となっているということでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の和訳です。お願いします!!
There he was on the ground,in no condition to go on, and all of a sudden he was no longer in Poland.instead,he found himself imaging himself standing on a stage on postwar Vienna giving a lecture on The Psychology of Death Camps. Audience of two hundred listened to his every word. The lecture was one that he had been working out the whole time he had been in the death camp. He spoke about how some people seem to survive the experience better than others, psychologically and emotionally. It was a brilliant lecture, all taking place in his mind's eye and ear. He was no longer half dead on the field but living in the lecture. During the lecture, Frankl told the imaginary audience about the day he was in that field being beaten and was certain he didn't have the strength to get up and keep walking. Then, wonder of wonders, he told his imagined audience, he was able to stand up. The guard stopped beating him and get began to walk slowly. As he was imagining describing this to his audience, his body got up and began to walk. He continued to imagine this lecture all the while he was doing the work and through the cold march back to the death comp. He collapsed into his narrow bed, imagining ending this brilliantly clear speech and receiving a standing ovation.
- ベストアンサー
- 英語
- 下記の英文を訳してくださる方はいませんか?
The cycle ends Other things equal, the death of an old person disturbs us less than the death of a young person, apparently because early death is considered somehow unfair (Kastenbaum, 1975; Roth, 1977). The word death refers to both an event-dying-and the result of this event. It is difficult to distinguish between clinical death and biological death. Clinical death is defined by the absence of vital sings, but after the disappearance of vital sings some biological structures continue to function for an appreciable length of time, and different structures continue to “live” for different lengths of time. Biological death varies, in other words, for different structures in the body. Brain cells are among the first to die when oxygen in the blood is depleted, either because the blood is not oxygenated (as in drowning) or because the blood is not circulated (as in heart failure). Presumably, the mind ceases to function when the brain cells die, although this presumption is challenged in some religions. お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- crunch throuhの意味を教えてください。
この文を訳して欲しいです。 He wanted to stay and watch the monsters on TV but bed crunched through the floor, taking the TV with it. この場合、この文の "crunch through" の意味も一緒に御願いできたら幸いです!宜しくお願いします!
- 締切済み
- 英語
お礼
たくさんの質問に対する答えをありがとうございました。2)で叫び声が動詞だったなんて知りませんでした。とても勉強になりました。