• ベストアンサー

the more~, the less~

the more you talk, the less you say. これはどんなニュアンスになるのでしょうか? talkすればするほど、sayしなくなる?? このセリフの背景ですが、うっかり口を滑らせた女スパイが、 色仕掛けで垂らしこんでいた男に、自分の正体がばれてしまう。 男は女を床に組み伏して、耳元で女スパイに囁いたのが、このセリフです。 よろしくお願いします。

noname#207198
noname#207198
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

 辞書のspeakに類語を含めた説明がありました。 >speak何か一語でも口にすることから,正式のスピーチに至るまであらゆる口頭伝達についていう.だれかがただ一語Go!と言えばHe has spoken.ということになるし,3時間講演すればHe spoke for three hours.となる.また発話行為を強調する. >say発話内容を強調する:He did not say a word.彼は何もいわなかった.converse意見交換の会話をする場合にいう. >talk speakと同義だが時に内容の軽い発話に用いる.またconverseと同義:I want to talk to you.君に話がある/He's just talking.彼のは口先だけだ. (プログレッシブ英和中辞典 第3版 小学館 1980,1987,1998)  talkで軽い内容は話し、sayが本当のことを話すと解釈してはどうでしょう。 「おしゃべりが過ぎると真実味がなくなるんだよ。」 なり、なんなりと人それぞれに解釈してよいかと思います。

noname#207198
質問者

お礼

talkは会議、交渉という意味があることから、 単に告げるだけでなく、「相手を説得して何かをさせる」、 という裏のニュアンスもあるように思えます。 sayは「言いたい内容」つまり隠している「本音」ということでしょうか… 勉強になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.4

talk には「白状する、秘密を漏らす」と言う意味があり、一方 say には名詞として「言い分、言い訳」と言う意味があります。 この点を踏まえ試案と致しまして、 「今更白状したって、もう手遅れなんだよ」 と解釈してみたいと考えます。

noname#207198
質問者

お礼

talk,sayの訳語、驚きました。 こんな意味が隠されているとは… 単語の裏の意味も読み取れるようになりたいです。 勉強になりました。 ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 口を動かせば動かす程、意味が無くなる。  > ボロは出ちまったんだ、 言うだけ野暮

noname#207198
質問者

お礼

勉強になりました。 ありがとうございます。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

えらいシチュエーションですね。 "The more you talk the less I hear" という曲があるそうですが、別にそれに引っ掛けたというわけでもないかもしれない。 私の想像ですが、talk は単に 「喋る」 という状態を表現する語ですが、say という場合、何かの内容が伴っているという前提があるように思います。 だから、the more you talk, the less you say は、「何を言っても、無駄だ」 みたいな感じなのではないでしょうか。 言いかえれば、「おれはお前の言葉を聞く耳は持たない」 つまり、「言い逃れはできないぞ」 「弁解無用だ」 みたいなニュアンスなのでは?

noname#207198
質問者

お礼

>>えらいシチュエーションですね。 はい。書いていて途中、アホらしくなりました(^^;) >>"The more you talk the less I hear" という曲があるそうですが、別にそれに引っ掛けたというわけでもないかもしれない。 回答してくれる方は、いろいろ知っていて驚かされます。 興味があるので、今度探して聴いてみます。 talk:相手に喋るという状態に焦点 say:内容に焦点 勉強になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • I expect nothing less of

    こんにちは。 先日、アメリカ人の友人とメールで、 冗談で会話をしている中で 「あーこの前、あなたの事をバカっていったけど、わたしがバカですよー」 というような内容を送った所、 「Yeah, I expect nothing less of you.」 という返事が返ってきました。 皮肉を返してきてきているのだと思いますが 「I expect nothing more of you.」 で、あれば 「お前にそれ以上のものは期待してないよ」 のような意味になるのかな、と思いそれなら会話の内容からしっくりくる、 と思ったのですが、"less of you"だと、いまいちわかりません。 どういうニュアンスなのでしょうか…?

  • どの単語が入りますか?

    どの単語が入りますか? 1.There is much (more little , less) difficulty than I have thought. 2.You'll like him (better , more deeply) when you understand him more. 3.The rivers have been polluted as (badly , badiler , more badly) as the air by waste products from the factory. 4.If you say "Bill is as short as John," you mean that Bill is ( short , not necessarily short). 5.The oil supplies were ( much less , more little) important than anybody forecast. 和訳も教えていただけたらうれしいです!! よろしくお願いします!!!

  • due の意味は??

    原文は、 「he always say to me that due mail and due talk with you」です。 全体の言いたいニュアンスはわかるのですが、"due"をどのように解釈したらよいかが、わかりません。 この場合、"due"を、どのような意味合いに捉えて、全文を理解すればよろしいでしょうか? わかる方がいましたら、ご教授くださいませ。 よろしくお願いします。

  • There's more where he cam

    ある小説の以下のくだりがわかりません。There's more where he came from,とはどういう意味でしょうか? 妻が夫の部屋を訪ねたところ他の男がいた、というくだりで、夫が妻に向かって言ったセリフです。 "Ah," you said, your eyes bright with mockery. "There's more where he came from, my lady. Help yourself." 原文は以下です。 But I saw the shock on your face, the flicker of disgust you were not quick enough to hide, and over your bare shoulder I saw Stephanos, the manservant, reclining on your bed, and despite the damp heat of the corridor I shivered in my black lace gown. "Ah," you said, your eyes bright with mockery. "There's more where he came from, my lady. Help yourself." よろしくお願いします。

  • 洋画に登場する英語の訳について教えてください

    「第三の男」という映画を見ていたのですが。あるシーンのセリフには字幕がついておらず、自分で考えた訳にも自信がありません。 そのセリフは以下の一文です。 I'll leave you together. このセリフはKRUTZという人物が自分の知人にPOPESCUという人物を紹介した後の去り際で使われます。 「ごゆっくりどうぞ」というようなニュアンスで捉えればいいのでしょうか? もし、何か良い訳があれば是非教えて下さい。

  • 海外ドラマの1シーンでの会話なんですが

    どうしてもわからないセリフが出てきたので質問します 街中で女性が思い通りに行かなくてイライラしてた時(携帯を切った直後)に 突然現れた男性が声を掛けるってシーンなんですが 男「Sounds like you're shaking things up in there.From the looks of the place,I'd say they could use it.」 女「Is that right?」 男「Tell me something.How's a girl like you end up in a place like this?」 女「Oh, you have to do better than that.」 っていうシーンなんですが 初めの男性のセリフが何で調べてもさっぱりわかりません 最初のSounds like you'reは立て続けに 見たいな意味だと思うんですが・・ できればソコソコ詳しい解説付きで回答いただけたらばと思います

  • 海外ドラマの1シーンでの会話なんですが

    どうしてもわからないセリフが出てきたので質問します 街中で女性が思い通りに行かなくてイライラしてた時(携帯を切った直後)に 突然現れた男性が声を掛けるってシーンなんですが 男「Sounds like you're shaking things up in there.From the looks of the place,I'd say they could use it.」 女「Is that right?」 男「Tell me something.How's a girl like you end up in a place like this?」 女「Oh, you have to do better than that.」 っていうシーンなんですが 初めの男性のセリフが何で調べてもさっぱりわかりません 最初のSounds like you'reは立て続けに 見たいな意味だと思うんですが・・ できればソコソコ詳しい解説付きで回答いただけたらばと思います

  • Say it was...の意味について

    下記の文章の「Say it was 500mb」どのようなニュアンスの言い回しなのでしょうか? 「たとえば500mbだったとしましょう」のような「もし仮に」的なものなのでしょうか? That depends on the alloted space your hosting allows. Say it was 500mb. the biggest file you could upload would have to be 500mb or less.

  • more fewer , more less

    I made more fewer mistakes than he did. という文があります。 fewer は形容詞の比較級でmistakes(名詞)を飾っています。?比較級を副詞で飾るにはmuch、even, far, by far, still, yet とかではなかったですか? much (副詞)も比較級になって+比較級のfewerと一緒にmistakesを飾れちゃうんでしょうか? まだまだ例文はあります。 He exercises more less than I do (me.) She drinks more less wine than beer. などなど。 much で比較級を強めるより さらに強めるのか? と思ってみたり・・・ともかく わかりません。 よろしくお願いいたします。

  • 英検対策です。

    Some people say that large cities should have more trees to make the environment better.What do you think about that?? These days,club activities at some schools have become less popular.Do you think clua activities are necessary for school education?? yesで応えて理由を~‥ Some people say that it is difficult to reduce the amount of fuel and energy we use. What do you think about that?? Some people say that young people today do not eat enough healthy food.What do you think about that?? In Japan,there are many shops selling secondhand goods.Do you think these shops will become more poplar in the future?? yesで応えて理由を~‥ 参考にしたいのでよろしくお願いします。 2~3行で構わないです!!