• ベストアンサー

歌詞内におけるyeahやwooの名称

ただいま日本語歌詞についての卒論を書いているのですが、そこで質問があります。 歌詞内にはohやyeahやnnやwooやwowなどがありますよね。 私はそれは「ハミング」とくくっていたのですが、ハミングはどうやら 口を閉じて鼻から抜ける音だということで、ハミングという名称はあてはまらないのではないかと思い始めました。 では、なんという名称がぴったりくるのでしょうか? なかなかいいアイデアがなく、悶々としています。 お答えいただけたら幸いです…

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「フェイク」が質問のぴったりな意味合いになると思いますが、どうでしょう? http://www005.upp.so-net.ne.jp/Tracks2Ambition/S.O.S/FAQ.html http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1028559370

参考URL:
http://www.smyhk.com/music/ongakuyougo-245.html
luckyloh
質問者

お礼

ありがとうございました!!! フェイクなんて名称初めて聞いたのですが、まさにこれのようです!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Wahの発音について

    こんにちは。 ギターなどのエフェクターでワウという効果があります。 英語?ではWahと綴られるのですが、これをワウと発音するのは本当に正しいのでしょうか? と言うのも、そのワウを説明した図があって(添付画像参照)、そこにはWah-Wooというふうに擬音語が示されているのですが、これだとWahは本来「ワー」と発音するのではないかと思われるのです。つまりWahをワウと読むのは音楽業界の俗語的な慣習から生じたのではないかと。 でも例えば間投詞のohはオウと発音するんですよね。 なんだかよく分かりません。 何かご存知の方がおられましたら教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 山下達郎さんのクリスマス・イブ

    山下達郎氏のクリスマス・イブの歌詞についておよそ7年に渡り 不毛な争いを続けている二人が居ます。 なんとか決着をつけてあげたいので、皆さんの回答をお願い致します。 歌詞の中でSilent night,Holi nightの間で後半になればなるほど この2語の間に溜めが入り、Wow wow~の部分に言葉が入っているように聞こえます。 「"Wow togehter~"と言っている」と言って譲らない人と「ただのハミングだ」という人の2説なのですが、本当のところどうなのでしょう? "together"できない曲なのに?と思うのですが、聞いていると確かにそう聞こえてきます。 よろしくお願いします。

  • アーティストと曲名を教えて下さい。

    最近有線で聴いた曲なのですが、 一部聴き取れた部分をお伝えします。 いくつかありますので、教えて頂きたいです。 ちなみにCHは、A1のリクエストのCHです。 (1) 冒頭から 『裸足で走ったあの頃を思い出して…』という サビにあたる歌詞から始まり、 Aメロに入る前に、『Hey Hey Hey~♪』という 歌詞が何度か流れていました。 おそらくジャニーズ?のような曲に聴こえましたが、 分かりませんでした…。夏っぽい感じの曲です。 (2)冒頭から『wow wow yeah yeah~♪』という歌詞が 何度か流れ、その後歌が始まります。 爽やかな雰囲気の曲で歌声は男女混合でした。 (3)歌いだしが、『灰色の世界はそれなりに平和で…』で、 サビが『止められない鼓動?の音が…』という歌詞でした。 少し高めの男性の声でした。 (4)この曲はおそらくEXILE系の曲だと思います。 こちらは残念ながらイントロしか覚えておらず、 何と言うか…ディスコ?宇宙?ゲーム?に流れそうな電子音っぽい のが流れてます。歌声は男性だったと思います。 この曲も最近有線で聴きました。 沢山ありますが、よろしくお願い致します。 長文失礼致しました。

  • 洋楽 タイトルアーティストをおしえて!!

    しばらくヨーロッパを旅行していたら、イタリアのラジオでヘビープレイされていた(2004年8月ごろ)洋楽のアーティスト・タイトルがどうしてもわかりません。 すごく気に入ったのですが、イタリア語はよくわからなくて帰国後、せっかちなわたしは何まいも間違えてCDを購入してしまいました。 なぜなら、手がかりがとっても乏しいんです。ものすごく渋めのクールなバラード、男性ボーカル、せつなげであり寂しげな曲調。-イタリアでは、とっても古い曲でもヘビープレイされる国で、ちょうどその頃はすでに過去のヒットともいえるクリスティーナアギレラのビューティフルがまだ、がんがんにかかっていました。 「♪おお、おお、いぇいぇ、おお~」という 繰り返しで始まります。 なんとなく記憶する歌詞の一部は さびの部分、(聞き違い可能性あり) 「all that she said is killing me now...」 「~ i don't want you back. wow wow yeah yeah oh...」 うううん、伝えにくい! これでわかったらもう大感激!!なんですが・・・ ちなみにMAROON 5ではありません・・・。 声とかがかすかに似ている気はしましたが、ちがいました。 日本でも1年前くらいにヒットしているのではないかとひそかに思ってます。 どなたかぜひ、ぜひ、ご一報を! お助けください!

  • あいづちの表現でどれを使えばいいかいつも迷います。お助けを・・・

    英語であいづちを打つとき、いくつのもあいづちの表現があるため、 いつも何というか困っています。 ケースバイケースで、どの表現を使うべきか決まるのでしょうが・・・ とりあえず、アルク(http://www.alc.co.jp)で、後述のように、 ≪あいづち的な表現≫をピックアップしました。 ただ、アルクは、説明は短くあるものの、文脈がわからないため、 どの表現を使っていいかわかりません。 恐縮ですが、下記にいついて、この単語はこのシチュエーションで使われる、というのを、 お手すきでしたら、お教え願えませんでしょうか? 以上、よろしくお願いします。 p.s. 量が多くてすみません。それらしきものを無理やり検索したものでして。 =================================================================== ●well ⇒ ●ok ⇒ ●okay ⇒ ●Oh ⇒ ●Oh, I really ⇒ ●Oh, yeah? ⇒ ●OK. I understood. ⇒ ●yes ⇒ ●yeah ⇒ ●oh yeah ⇒ ●ah ⇒ ●aha ⇒ ●Ah, yes, ⇒ ●hmmm ⇒ ●sure ⇒ ●i got it ⇒ ●I see ⇒ ●that's the reason ⇒ ●Mm-hm ⇒ ●ok, right ⇒ ●That explains a lot ⇒ ●Well that explains it ⇒ ●Sounds reasonable ⇒ ●That explains it ⇒ ●Oh, that's interesting ⇒. ●That explains it. ⇒ ●You've given me an idea. ⇒ ●I get it ⇒ ●no wonder ⇒ ●That figures. ⇒ ●Oh. Well, that's okay. ⇒ ●Um ⇒ ●Mmmm... ⇒ ●It figures. ⇒ ●That figures. ⇒ ●That makes sense. ⇒ ●as its face value ⇒ ●You have (got) a point there. ⇒ ●Good ⇒ ●really! ⇒ ●Gee, ⇒ ●Wow ⇒ ●God, ⇒ ●Well, I'll be! ⇒ ●Huh ⇒ ●I didn't know ⇒ ●Uh-huh ⇒ ●yeah-yeah ⇒ ●boy ⇒ ●phooey ⇒ ●He! ⇒ ●funk ⇒ =================================================================== おわかりのかた、いらっしゃいましたら、お願いいたします。

  • ずっと yeah yeah yeah という歌詞の曲

    探している曲があります。 特徴としては最初から歌詞はずっとyeah yeah yeahだけです。(多分) ジャンルはガールズパンクです。 気になって夜も眠れません。 宜しくお願いします。

  • 外国人の子供への日本語教育

    私はただいま台湾の台北在住なのですが、今度小学校へ行って 日本語を教えることになりました。 子供への教育は初めてで、どういった授業をしたらちゃんと聞いてくれるか、わかりやすいか、 あまり想像できません。 ちなみに五十音から教えます。 ゲームなどしながら教えられたら、楽しい授業になるかなと思いますがいまいちアイディアが浮かびません。 アドバイスなどいただけないでしょういか。 よろしくお願いします。

  • プリプリの「OH YEAH!」の歌詞教えて!

    タイトルそのままです。 プリンセスプリンセスのシングルで「OH YEAH!」という曲の歌詞教えてください。ポイントすぐ発行いたします。お願いします。

  • ノリノリのテンションで「Yeah,Yeah、」と

    今、ソフトバンクのcmで「ダンシング・シスター」ノーランズが流れてますが、 イントロ中におそらく「Yeah,Yeah、」と歌ってますが、 英語の歌ではこのYeahが入るのが多いのですが、この表現は日本語で 言うと具体的に何と言ってる、または何が近いと言えるのでしょうか? 意味を見てもこんな感じで出るのですが、 yeah む, うん, 然, 爾 yeah! わあ 日本語の歌でいちいち、このように歌ってるのも聞いた事ないし、フランス語も少々 わかるのですが、たしかOuais、Ouais、ウエ=Yeahといってたの聞いた事無かったので、 あのノリノリのテンションで「Yeah,Yeah、」とやるアングロファオンの人始め英語って、 本当に凄いというか、スーパー?というか口ではあらわせない感覚があります。 フランスにいたときもフランス人始めラテン語系や同じゲルマンでも北欧やドイツ系、そして スラブ系のロシア系は日本人にもなじむ平坦なイントネーションというかアクセントでしたが アングロフォンは同じ白人でもスーパーというか宇宙人?なみに トニックアクセント?ストレス?のある言語は同じ人間には思えないくらいの違いを感じたものです。 今もですが。笑 そんな訳で未だに英語を生(笑)で話されるとまったくと言って聞き取れません。笑 トニックアクセント?ストレス?+巻き舌?Rのアメリカ系なんてリバーブがかかって いるようで全然聞き取れません。笑 かろうじてメロディに合わせて平坦なアクセントになる歌の英語はなんとなく聞き取れますが。笑 脱線しましたが 具体的にYeahの同日本語表現は何んでしょうか? よろしくお願いします。

  • Yeah-♪!

     こんにちは、Jack8823と言います。このカテゴリーに質問するのは初めてで、こんな質問もありかな?  それはもうだいぶ前の話で今はどうしているのか分かりませんが?『子比類巻かほる』が大好きで始めてコンサート『ハートのパレード』に行きました。NHKホールは超満員、四階席の真中でイスに座る事もナシに乗りまくって!最高のコンサートでした♪それからと言うもの『ツアー』が始まると東京公演の時は欠かさず観に行きました。 では、質問です。みなさんが参加したコンサートで今まで『これが最高!』と言うのを教えて下さい! 尚、一部海外アーティストの場合、分らない事もありますがそんな事は気にせずお願いします!