方言と文章の関係

このQ&Aのポイント
  • 方言と文章の関係について考える際の感覚やエピソードについて教えてください
  • 方言を文章に使用する場合の親しみや強調効果について教えてください
  • 方言を使用した作品やドラマの印象的なエピソードについて教えてください
回答を見る
  • ベストアンサー

方言と文章の関係

文章に方言を使う場合に、どういった感覚ですか? 私自身、こうして質問したり回答したりしますが、学校で作文を習った際は、標準語でした。会話を引用する場合も、標準語に直すように教わりました。 まあ、教わったからと言いましても、完璧なんてことはありませんが(笑) 単純に、同郷者との会話による条件反射、親しみや表現を和らげる強調、ドラマの人物から等、あることと思います。 私は近年では、テレビドラマの『トリック』に影響を。インチキ…じゃなかった(笑)…オリジナル方言が使われまくってました。 長くなりましたが、回答される際の感覚、方言にまつわるエピソード、記憶に残る創作方言?の話がありましら、教えていただけますか? アンケートカテゴリーですから、どうぞお気軽に。

noname#138346
noname#138346

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

多分、正反対の意見が出てくることと思います。方言に対する感覚は、個人の違いもありますが、地方による違いも大いにあります。 作文は標準語というのは、まあ普通だと思いますが、「」の中まで標準語に直すようにということはありませんでした。しかし私の生まれた地方では、方言は正式のものではない、小さい子供や老人が使うものという意識が強く、学年が上がるにつれ、つまり人付き合いが広くなり親しい人とそうでない人の違いが現れてくるにつれて方言が出なくなる傾向があります。もっともイントネーションはなかなか直りませんが、語彙が標準語か関西のものに置き換わっていきます(標準語は気取っているという意識も少しあります)。 「方言を使うな」などと言うと地方によっては大変な反感を食らうと思いますが、自分のところでは学校の「今月の努力目標」のようなものを決めるときに、子供の側から「方言禁止」が出るほどです。 学校の授業や仕事の話では地元の人同士でも方言は出ません。ローカルのお笑いタレントも方言を話すことはあまりありません。それどころか方言が「ネタ」になることもあります。 原因の一つとして、敬語法が発達していないかあるいは敬語、丁寧語に関しては標準語のようなものを借用していることが考えられます。方言は敬語が必要ない間柄で使うもの、だから家族やよほど小さい時からの友人との間で使うもの。そこから田舎や小さいころを連想してしまうことがあります。いろいろな地域の人と接触する都市部では方言がどんどん減っていきます。本能的に標準語(のようなもの)に頼ってしまうのでしょう。 話は変わりますが、小さいころは「方言は使わないようにしましょう」と言われて理屈は理解しても、どうしていいか分からず変な語を作ってしまう現象が起きます。たとえば、「いやだ」という意味の「しぇてぃー」という語があるのですが、音だけ標準語風にして「せつい」という形を作ってしまうなどです。 「しぇてぃー」もそうですが、かなり古い発音が残っている地域です。今ではこういう発音をする人もかなりの高齢者だけになりました。「捨てる」ことを「うひとぅる(おそらく「打ち捨つ」が変化したもの)」と言いますが、それを使って「お婆ちゃんみたいなこと言わないの!」と親に注意されたことがあります。

noname#138346
質問者

お礼

私語の禁止と言いますか、授業外の話をする文脈から自主的に「方言禁止」という感じでしょうか。 敬語法というのは、なるほどと思います。ようするに、お客様や取引先といった外に向けた「よそゆき」ですかね。 実際に、地元の芸人さんでも、敢えてネタにするというのは、標準語との差異を意識しなければ出ない発想ですよね。 方言「しぇてぃ」 折衷「せつい」 標準「いやだ」 方言「うひとぅる」 (「打ち捨つ) 標準「捨てる」 この辺りは、発音と仮名づかいの変遷が拝見できて、勉強になります。 回答ありがとうございました。また、何かありましたら、よろしくお願いします。

noname#138346
質問者

補足

新聞記事に見られます表記、方言へのコメント、学校生活などの体験談、フィクションの小道具論を、頂戴しました。 複数の回答者さんによります、パノラマとして、楽しく拝見しました。 ですから、やはり、甲乙に悩む所です。今回は、こちらの回答に決めさせていただきました。 また、質問や回答の機会がありましたら、よろしくお願いします。

その他の回答 (3)

回答No.4

昔のアニメなどでは、キャラの個性を引き立てるのに重要だったかもしれませんね。 関西弁では。 いなかっぺ大将 西一 ドカベン    岩鬼正美 コンバトラーV 浪花十三(いかにもの名前) その他。 ドカベン    殿馬 雲竜 ドラマとかに出てくる西郷さんの薩摩弁もアヤしかったですね。 「おいどんは~をしますタイ」とか「~をやりもはんど!」とか。 結構オリジナルでした。 印象に残っているのがドカベンの岩鬼がピッチングで投げる時。 「男岩鬼やんけえ~!」 というセリフが何度も出てきますが。 ダウンタウンの関西弁など聞いていると。「やんけ」って、そもそも「~じゃないですか」とか「じゃねえかよ」の意味らしいですから。 「男岩鬼じゃねえかよ」 って叫びながら投げていたことになるんでしょうね。 今考えても特に違和感も感じませんが。 創作などの世界では、便利な小道具なんだと思います。 たったひと言のセリフだけで、キャラの紹介ができますからね。   

noname#138346
質問者

お礼

創作における便利な小道具というのは、頷けます。 浪花の商人(なにわのあきんど)は、金にうるさい体格のいいイメージが、結構、刷りこまれてますね(笑) 岩鬼は、ルールさえちゃんとわかれば、山田と張り合えるような、逸材なんですけどね。でも、どこか憎めない(笑) 西郷さんの言葉づかいは、言われてみますと、なかなか怪しい(笑) 前に極道の妻も、地元民からは違和感があるようで、びっくりした覚えがあります。 回答ありがとうございました。また、何かありましたら、よろしくお願いします。

回答No.2

私の所では遠州便と言います 好きな言葉も有りますよー

noname#138346
質問者

お礼

遠州と申しますと、浜名湖畔でありましょうか。 そうしますと、どうしても鰻や蠣が気になってしまいますね(笑) まあ、地元の名産品と言いましても、時折、実は苦手な方もいるようですけども(笑) 耳になじんだ言い回しは、記憶に残る懐かしさですね。 私は、田舎のおばあちゃんの言葉が懐かしく思い出されます。 小さい頃は、それなりに愛くるしかったに違いない(多分)、孫がおじゃましますと、腕に選りをかけて食卓を取り仕切ってくれました。 御飯や御付け、煮物や揚げ物など、どれもおいしくいただきました。何気無い食材を、手間暇かけて丁寧に仕上げた心づかいは、自分の適当さを知ると、よくわかります(笑) ごめんなさい。方言の話から逸れましたね。まあ、多少、語尾に変化がありましたが、孫には分かりにくいと思われたのか、遠慮気味に話されていたようです。 今夜は蠣を食べたくなってきました(笑) 回答ありがとうございました。また、何かありましたら、よろしくお願いします。

  • nahaha55
  • ベストアンサー率21% (274/1301)
回答No.1

方言で文章を書くと平仮名ばかりになり、とても読みにくいです。 此方、地元新聞には方言のみのコラム記事のようなものがありまが、 とても読みづらいです。 全国紙などになると、方言そのままでは分かりにくいので標準語を 混ぜた変な方言、架空の方言が出来てしまっているようです。 記憶に残っているのは、友人が漫画で使われている関西弁がおかしい、 こんな関西弁はない、と言っていたものです。 その漫画では、『何をしているねん』とありました。 普通、『何してんねん』ですね。 分かりやすく標準語を混ぜているのか、それとも語尾に『ねん』と付け れば関西弁になると思っているのか、微妙な感じがしました。

noname#138346
質問者

お礼

方言を多用しますと、平仮名ばかりになるというのは、まさしく、そうですね。 同音異議語は本来、和語・大和言葉に使うべきだという意見を読んだことがあります。 例としましては、松と待つのような物となり、漢字熟語は字の音が違う語である、というものです。 ですから、話言葉の典型である方言は、無理に漢字を当てずとも済んでいるのだと、思います。 私も、助詞や助動詞による文章のリズムが気になることがあります。 新聞では、意外に入り立ての記者が、資料を見ながら標準語まじり方言を作っているやもしれません。 そうですね、「何をしてんねん」というのは、近年のお笑い芸人さんにもあったような気がします。 テレビを見る楽しみがひとつ増えました(笑) 回答ありがとうございました。また、何かありましたら、よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 方言、文章ではどうするの?

    特に子供・学生時代に地方にいらした方に伺いたいのですが、 改まった感じでない、家族や友達への伝言メモとか、日常的なメモや手紙では、方言はどうされましたか? テレビの情報番組やドラマでは、発音通りに表記するのも大変そうな方言が聞かれるので、疑問に思っています。 私は余り方言に縁がなく、親は東北の出で「疲れる」意味で「こわい」と言ったそうですが、そうなると「怖い」と混同されないのかな?などと思いまして。 出来れば何地方かと、方言で書くか標準語的に書くか、その理由をお教え頂けたらと思います。

  • 方言について

    方言について質問したいと思います。今年から大学に入学して色々な地方から来ている人もいてふと疑問に思ったのですが地方に住んでいて方言で会話をしていた人は方言でなくって標準語で話す事は出来ないんですか?よくTVでは地方出身で方言も喋れるけどイメージ上の問題など(?)で標準語で喋ってますよね?(割りと世間一般的に浸透している関西弁などで話している方は多く見かけますが)ああいうのは練習しなければ喋れない物なのでしょうか?それとも一応標準語は喋れるけれど自分の個性や地方の文化を大切にしたいという思いで方言で会話をするのでしょうか?

  • 彼に方言をやめさせることはできますか。

    交際相手が方言を使うんですけど、普通ですか? 方言は博多弁です。現在、彼が住んでるのは関東です。 私は根っからの関東出身です。 語尾に「ばい」「ごた」「ばってん」を付けたり「どげん」とか「たっちゃ」とか言います。 大体の意味は分かりますけど、こちらは関東出身なので、何故、方言を使うのか意味が分かりません。 本人は話しやすいんだろうけど、聞いてるほうは、相手から「文化の違いがあるけど、受け入れてね」と言われてるみたいで苛々します。 心が狭いとか思われるかもしれませんが、相手が方言で話せば話すほど、自分の故郷にいるのと同じ感覚で私に接してくるので、九州の文化とか家庭像とか知らないし、いろいろ求められても困るんです。 相手に「聞き取るのが大変」と伝えたら「口語だしニュアンスで分かるんじゃないの」と言われました。けれど、やはり聞けば聞くほど耳障りというか、苛々するんです。 何でわざわざ標準語しか話せない私に方言に言い換えて話す必要があるのか分かりません。 標準語が話せないのかと思ったら、普通に話せるようだし、嫌がらせでしょうか。 私の父は地方出身で、父の実家に帰るのに以前一緒に同行した時、方言で話してましたが、帰宅すると標準語に戻りました。 母は関東出身なので、父も今は家庭が関東だし、関東に住んでるし、合わせてくれてるんだと思うんです。 九州出身の彼は自己中ですか? 以前の質問の彼と同じ人物です。 はっきりと、「同郷の人には親しみやすくても私には抵抗がある。メールも何回か読み直せば分かるけど、読むのも聞くのも方言は疲れる。聞き手の側の気持ちも考えてくれないと、疲れてコミュニケーションにならない。」と伝えたほうが良いでしょうか。 キツイ言い方でしょうか。 それとも、私のためにわざわざ方言を使ってるということは考えられないと思いますが、その可能性はあるのでしょうか? 方言だって相手次第で控えめにしたりするものだと思うのですが、私のことは無視なんでしょうか。 ちなみに彼から結婚の話をされたことがありますが、他にも理由がありますが方言が嫌で逃げました。 よろしくお願い致します。

  • 方言が話せない

    小さい頃から、とある地方都市に住んでいます。いちおう 県庁所在地です。テレビのニュースやドラマなどで 聞くような言葉はあまり使われておらず、この土地 ならではの言葉づかいがなされています。そんな環境で 生まれ育ったにもかかわらず、ほとんどこの土地の 言葉が話せません。人と会話をすると、はじめは方言で 話してくれていたのにいつのまにか標準語に切り替え られてしまい、このことが気になります。なんだか よそよそしい感じを与えているのではないかと。 だからといって方言を身に付けることもないと思うの ですが。

  • 方言は自覚しないものですか?

    こんばんは。 教科書って地域に合わせて全て方言で書く訳ではありませんよね。 であれば、小学校中学校の時点で、 『標準語』と『自分が喋ってる言葉』との違いに気付くと思うんですけど、 20代30代まで、標準語では全く使わない言葉を、 標準語だと思って使ってきた人というのはどうして方言だと気付かないのでしょう? 教科書ではないにしても、テレビでもそうですよね。 ドラマにしても映画にしても、バラエティー番組にしても。

  • 方言の会話!!

    最近方言について調べていて、教えてgooを利用させてもらっています。で、また方言に付いての質問なんですが、方言での会話を教えてください。以前も似た質問をしたんですが、自分の考えていた質問と違う答えが返ってきてしまったので・・・。方言の単語とかを知りたいのでわなく、方言で使われる日常会話会話的なものをよろしくお願いいたします。。使われている県と、標準語になおした形の訳みたいのもよろしくお願いします。

  • 上京するにあたって、方言はどうするべきでしょうか?

    こんばんは^^ 春に上京予定の18の女です わたしは生まれも育ちも高知の土佐っ子です 祖母に育てられたので地元でも結構キツいと言われるような土佐弁を話します 去年の夏に大学のオープンキャンパスに参加するために上京したとき 繁華街でちょっと変な勧誘をされ、普通に丁寧に断っていたつもりだったんですが 「おとなしそうに見えて方言怖いねー、でも変な勧誘には効果抜群だね(笑)」 というお言葉をいただきました^^;笑 わたしは県外に出たことがないので自分の方言を客観的に感じたことがなく 今まで全く考えてさえいなかったことなのですが 上京するにあたって方言は直すべきなのでしょうか? 個人的にはあえて方言を抑えようとしなくても 東京で生活するうちにある程度は標準語に染まると考えて 特に方言を直そうとは考えていなかったのですが 友達に聞くと東京に行ったら土佐弁は使わないようにするという人も多くて 少し悩んでいます。 標準語は話そうと思えば話せるとは思うのですが、慣れていないので、気を張っていないとすぐに方言に戻ってしまうと思います 笑 そこで皆様にお尋ねしたいのですが ・おとなしそうな女性がキツイ方言を話していたら引きますか? ・出身地から他の都道府県に移られた方は地元の方言はどうされていますか? 人生相談(?)とはいえないような下らない質問ですが よろしければご回答お願いいたします*

  • 「○○っちゃ○○」とは福岡の方言?

    ふと思ったのですが、 例えば会話で 「あの料理好き?」 「まぁ好きっちゃ好きだね」 とかあると思いますが、この会話に出てくる「○○っちゃ」という部分は福岡の方言ですか? 今では当たり前のように会話に出てくるように思えますが、標準語っぽくないなーとふと思いました。(標準語は「○○といえば」かな?) そしてその言葉をよく聞くのがタモリさんですが、タモリさんも福岡の方なのでタモリさんから広まったのかなとも思いました。 自分は福岡の事には疎いので質問してみましたがどうでしょうか?

  • 沖縄の方言

    沖縄の方言について質問です! ↓の会話は、標準語に直すと何と言っているのでしょうか? あんちゅすがいじょうとう! わんもそう思う 隣んかいいる人や彼いぃなぐかな? おーえーしてるからあらんと思う

  • 方言について

    このカテゴリーであっているのか分からないのですが、 私は神奈川県育ちで、あまり方言というものになじみがなく、 方言を使って話す、ということはどういう感じなのかが分かりません。 言語を失うとなれば、創造性や個性の貴重な源は、永遠に失われてしまうのだ。 というような内容を講義で聞き、方言でも同じなのではと思い、質問させてもらいました。 標準語じゃ伝わらないとか、方言だからこそ、って思うこととか、ありますか? 方言っていいな、と思うことはありますか?それはどんなときですか? 言語というテーマのレポートの題材にしたいと考えています。 もしよろしければ、回答お願いします。