• ベストアンサー

日本語にない漢字をMS-Wordに覚えさせる方法

中国人留学生です。自分の名前の漢字が日本語にないので、いつもタイプするときは、言語設定を日本語から中国語に切り替えてタイプしないといけません。面倒な言語設定の切り替えをせずに、日本語設定のままで自分の名前を簡単に入力できるようにしたいです。いい方法があったらぜひ教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MackyNo1
  • ベストアンサー率53% (1521/2850)
回答No.3

中国語IMEをインストールしている環境で確認してみました。 ご希望の操作はIMEの単語登録で簡単に対応できます。 登録したい単語を中国語IMEで入力して、この範囲を選択して、日本語IMEに戻して、IMEツールバーの「ツール」クリックし「単語の登録」でこの単語に対する読みを登録してください。 日本語入力時にこの読みを入力してスペースキーなどで変換すれば変換候補に表示されるようになります。

myrika
質問者

お礼

とても簡単にできるんですね。助かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

簡体字を使った名前でしょうか? Wordのバージョンがわかりませんので、簡単な説明ですが。 Wordの機能に[定型句]があります。 この[定型句]には、言語設定したままの文字でも登録することが 可能のようなので、登録してみてはいかがでしょうか。 日本語の文章内で名前を入れたい場合は、言語設定の切り替えが 面倒な場合もあります。 簡体字で言語設定した名前の後ろに、全角スペースを言語設定で 日本語にしたものを添えて名前とスペースを含む範囲を[定型句] に登録することで、言語設定の切り替えをしないでも入力できる と思います。日本語設定のスペース部分に戻り上書きするとかで 対応してもよいですし、全角スペースを入れなくても日本語での 文章を書くことで、言語設定が戻ることもあると思います。 私は、簡体字などの中国語を書く機会はほとんどないので、参考 程度の回答ですが、お役にたてば幸いです。

myrika
質問者

お礼

試してみます。ありがとうございました。

noname#164823
noname#164823
回答No.1

外字エディターで検索してみて下さい。 これ以外にもありますので。 http://support.microsoft.com/kb/881004/ja http://support.microsoft.com/kb/416747/ja http://gon-net.jp/windows/gaizi/gaizi.htm

myrika
質問者

お礼

外字エディターのサイト、大変参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 中国語版のMS Officeで日本語入力ができなくなってしまいました。

    中国語版のMS Officeで日本語入力ができなくなってしまいました。 中国語版のWinXPを使用しています。(中国で修理に出したら中国語版になってしまった) 日本語の入力が不調だったので「地域と言語」にあたる設定(表記は中国語になります)から「日本語」(言語)と「日本」(地域)を選択しましたら、ブラウザの日本語入力環境は改善したのですが、MS Officeの日本語入力ができなくなってしまいました。 言語バーは出ています。JPを選択してもIMEのアイコンが表示されません。 中国語は入力できます。 どうしたらよいのでしょうか?(泣)

  • 中国語の入力の方法について

    パソコンで中国人の名前を入力したいと思っています。 もちろん中国人の名前を日本語の漢字に当てはめたものを入力したいのではなく、中国の漢字をそのまま入力したいと思っています。 なんとか中国語を入力する方法はないでしょうか。パソコンはウィンドウズXPを使っています。XPの中に中国語の辞書かなんかが入っているのでしょうか。それとも別に専用ソフトが必要なのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • フランス語/日本語入力の簡単な切り替え方法

    こんにちは フランス語文字入力ができるように設定したのですが 日本語との切り替えが言語バーをクリックして選択して、というやり方しか知らず、とても手間です 英語と日本語の切り替えを「半角/全角」キーだけでできたように キーボード側で切り替えることはできないでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします

  • 日本語はどうして漢字を用い続けるのか

    こんにちは。どうでもいい質問なんですが、お付き合いただければ幸いです。私たちは漢字を毎日使っていますが、多くの人はごく当たり前のように何の疑問も感じないで使っているかと思います。しかし、それが当然のことなのか少し疑問に感じました。というのは、先ずはモンゴルですが、モンゴルも中国とも関わりは大昔から非常に深かったはずですが、漢字は導入しませんでした。それからベトナムですが、ベトナム語は漢字を全廃しました。やはり、漢字は不便だったのでしょう。そして韓国ですが、韓国も日本と同じように中国の影響を強く受け、ハングルができるまでは専ら漢文で文章を書いていましたね。しかし、韓国語が日本語と大きく違うのは、韓国語では漢字はほんのたまにしか使いません。 そこで質問です。どうして日本語だけが漢字をいまだに使い続けているのでしょうか?

  • 日本語、中国語、南北朝鮮の漢字語

    韓国と北朝鮮の言語は同じものですが、違った言い方も多いそうです。 下のニュースによると、 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20061102-00000004-san-int 「漢字語も韓国は日本語に近く北朝鮮は中国語に近い。」 だそうです。 漢字語であって、韓国では日本語に一致するが、北朝鮮では中国語に一致する言葉は、どのようなものがありますか。

  • 中国語版MS Office2003の入力言語

    中国語版MS Office2003の入力言語 現在、起動および新規作成時に中国語がデフォルトの入力言語になっています。 このデフォルトの入力言語を日本語に設定したいのですが、 どうしたらいいかわかりません。

  • 古日本語

    日本語でかなが発明・普及していく前の漢字だらけの古日本語?! って何げに中国系の言語使用者はなんとか読解できたりするんでしょうか?

  • 中国語と日本の漢字について

    お世話になります。 ●日本漢字能力検定(漢検)の2級を持っています。 ●また、中国語の勉強をしたいと思っています。 個人的な考えですが、中国=漢字というイメージがあるのですが、日本の漢検の知識は中国語を勉強するにあたって、大きく役に立つものでしょうか? 役に立つものなら猛勉強して、漢検1級を取得してから、中国語の勉強を始めたいと思います。 それとも、「中国語」と「日本の漢字の知識」は別物と考えても良いものですか? 良かったら、ご教授お願い致します。

  • 漢字の入力方法

    私は台湾人です。 私の名前は王一(員力)です、(員力)という漢字は、 日本語入力が出てこないので、 (員力)の入力仕方を教えてください。 中国語では、(員力)は「勲」の古い字です。

  • 日本から中国にメールを送るときに・・・

     日本から中国に中国語でメールを送りたいのですが、言語入力設定で中国語に設定しても漢字によっては表記されずに”・”の点だけ表示されるものがしばしばあります。これは日本のほうでは表示できないけどむこうではできるということなのでしょうか?それともむこうでも・で表示されてしまうのでしょうか?教えてください。ちなみにメールは互いに、自分の国のヤフーメールを使用しています。

専門家に質問してみよう