- ベストアンサー
こんばんは!英訳してください!
sasaki_sanの回答
Bandとは「音楽のバンド」、つまりロックバンドとか学校の演奏隊などです。 Practiceとは「練習」 つまり、"band practice" とは音楽バンドの練習の事です。 当然一人で練習する場合は「バンド」にならないので使いません。複数の人たちが集まって練習する場合に使います。 バンドを組んで音楽をやっている人なら必ず口にする言葉です。
関連するQ&A
- この場合、名詞が2つ並んでおかしくないのかどうか
この場合、名詞が2つ並んでおかしくないのかどうか 問題集で、「きのうの放課後バンドの練習を休みました。」の英訳が 「I missed band practice after school.」となっているのですが、 なぜ、band と practice という名詞が2つ並んでいるのかが理解できません。 自分の知っている知識だとこのような形で名詞が2つ並ぶのはダメなような気がするのですが・・・。 それとも band に形容詞的な意味を持たせて「バンドの練習」とひと塊にしているのでしょうか。 そもそもこの文は何文型になるのですか。 この文は何文型なのかと、band と practice が並んでいてもなぜおかしくないのかをおしえてください、お願いします。(中学生レベルでの回答をお願いします)
- ベストアンサー
- 英語
- クリニック開業読本の英訳
「クリニック開業読本」を 英語ネイティブの人から見てもおかしくないように英訳すると、 どのような英語になりますか? 「Practice Clinic Book」だとおかしいでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英訳についてアドバイスお願いします。
英訳についてアドバイスお願いします。 いつも色々ありがとうございます。 大体いつ頃からショーに参加できるのか教えていただけますか? 今、私の県にはいいスタジオが1つもなくて練習できていないので、もしツアーがアメリカなのであればニューヨークに帰って練習したいので。 Thank you for helping. When can I join the show about? Now there is no good studio in my town and I cannot practice enough, so if the tour is US, I want to go New York and do the practice before the show, so please lets me know about when the tour is starting.
- ベストアンサー
- 英語
- ~してまで の 英訳
(能力を疑われてまで、その仕事につきたくない。) の 文の英訳をお願いしたい。 特にこの文中の (疑われてまで) の 英訳がむずかしいです。 英訳サイトはどうもアテになりません。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳で困ってます。英訳お願いします。
英訳で困ってます。英訳お願いします。 「私も同じ気持ち。私にとってあなたや子供達は私の全てだよ。今の私達の状況はとても厳しいものだけど、これはテンポラリーなものなんだって自分に言い聞かせながら毎日過ごしてる。 昨日2人でよく話し合ったよね、私達の夢が早く実現すればいいね、ここから1日も早く出ていけれますように。私も愛してるよ!」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんばんは!sasaki_sanありがとうございます! バンドの意味は分かっていましたが…わざわざ親切かつ丁寧にバンドの意味まで教えてくださってどうもです!改めて勉強になります! プラクティスよく聞く言葉で辞書ひいて意味を調べたら沢山あるので大体この意味かな?と思っても心配なので確実な答えを得る為に質問しました! 長文で失礼しました!