• ベストアンサー

和訳 …what ancestors are to those of

和訳 …what ancestors are to those of us Awaji puppets, then, are to Bunraku puppets what ancestors are to those of us in the modern period-our true selves, less sophisticated, dead, but participating in a reality that we moderns can only approximate. 歯が立ちません。ご教示ください。

  • kahe
  • お礼率79% (291/368)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Awaji puppets, then, are to Bunraku puppets what ancestors are to those of us in the modern period-our true selves, less sophisticated, dead, but participating in a reality that we moderns can only approximate. 「淡路人形浄瑠璃の文楽(人形浄瑠璃)に対する関係とはまさに、我々現代人と祖先との関係だと言える。真実の自分、即ち不器用で、生気の無い、しかし現実と向き合うその姿は、さながら現代の我々に極めて近しいものがある」

kahe
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.1

what で区切って考える。 淡路人形と文楽人形の関係は先人たちと現代の我々の真の姿(上品でなく、生気もなく、近づける現実のみに参加している)との関係である。 かな。

kahe
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • But what of those

    下記の直訳を文を区切って教えていただけますか? But what of those who have no family to rely on?

  • those of ~について聞きたいことがあります

    タイトル通りですが、those of usについて聞きたいことがあります A new age of mobility means a new age of homesickness―and that is for those of us lucky enough to have a home. And traveling tomorrow,for those of us without a firm sense of neighborhood or community or home,may involve an even stronger sense of spiritual confusion. という2つの英文があったのですが、(lucky enough to have a home).と(without a firm sense of neighborhood or community or home)がthoseを修飾してました。 those of usときたら後ろの語がthoseを修飾するっていうルールがあるのでしょうか?(thoseの中身が述べられてないとして) イマイチ文構造がよくわかりません。 お手数ですが、解説お願いします。m(_ _)m

  • What are there ~ と言ってよい?

    中学生みたいな質問をしますが、、、 What are there in this box? や What are in this box? は、正しい文章でしょうか。 また、ナチュラルな英文でしょうか。 今、 Advanced Grammar in Use という本を読んでいます。 Wh-question の説明の中に、who や what が主語として使われる時には、 たとえ、答えが複数が予測されている場合であっても、動詞は単数で受けるとあります。 例文として、 ・ Who wants a cup of coffee? (said to a number of people: not Who want a cup of coffee?) ・ What is there to do in Birmingham at Christmas? (expects an answer giving a number of things to do: not What are there to do in Birmingham at Christmas?) が載っています。 さらにその後補語となる場合は複数でもよい と書かれています。 ・ What are the consequences of the decision? What are your hobbies? の場合はMy hobbies are ~ と補語だからいいのか、 と、内心書いている事自体は理解・納得したつもりでした。 ところが検索してみますと、 http://okwave.jp/qa/q488931.html のNo.4さんのように、 「What are there on the pizza? What are on the pizza? これなら、毎日でもつかえる文章ですね。」 「なお、ここでは、What is there onという文は、普通ひとつしか乗っていないとわかっている場合以外は複数形にして、What are (there) onと言う言い方をします。」 と書かれていらっしゃる方もおります。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1337180133 の方もそうです。 ということで、この本の内容とは矛盾が生じているように思えます。 この本はイギリス英語について書かれているので、 そういった点を含め、改めて質問を書きますと、 Whatが主語になる文において(特にbe動詞の場合か)動詞がareとなっても 1 文法的にいいのか。 2 文法はともかく実際には使われるのか。 3 それは、英米では同じなのか。 ということです。 英米の違いということまで答えていただくのはなかなか難しいとは思いますが、、、 詳しい方いらっしゃいましたらご回答お願いいたします。

  • 和訳をお願いします。

    11. What are some of the very different things between Japan and the US? 12. If you all of a sudden had to live in the US what would be a hard adjustment in terms of our cultural practices and beliefs? What would be hard about living the US?

  • What are those flower growing...........?

    NHKラジオ英会話講座の巻末にある和文英訳の問題より 問題:あなたの庭にあるあの花はなんという花ですか? 答え:What are those flower growing in your garden called? (質問)[growing]と言う単語は思いつきませんでした。たぶん「生息している」「生えている」と言う感じで使われていると思いますが、地面に生えている草花木、等の植物には[growing]と添えるのがネイティブの当然の感覚でしょうか?また必須でしょうか?お伺いいたします。また似たような例がありましたら教えて下さい。よろしくお願いいたします。以上

  • those~以下の文章の和訳がわからないです。

    those~以下の文章の和訳がわからないです。 どなたかご教授願います。 What are the essential properties of consciousness, those without which there is no experience whatsoever?

  • In what kinds of の In は?

    カナダの大学で勉強しているものです。文法の質問なんですが・・・。 In what kinds of situations are adults likely to decide to return to school? というセンテンスの、最初のInってどういった文法なんですか?

  • forかofかtoか

    どなたかお願いします。下記の例文中の前置詞の使い方について教えてください。 (1)Could you possibly give us an approximate figure for this project?   (今回のプロジェクトの概算を何とか出して頂くことは可能でしょうか?) (2)You are expected to conduct a thorough investigation of the accident.   (あなたは事故の徹底的な調査を実施することになっています) (3)I would like yo to send someone to the scene to examine it.   (調査のため、現場に人を派遣してください) (1)・・・forは、ofではいけないのでしょうか(forが使われる場合が多いのでしょうか) (2)・・・ofは、forではいけないのでしょうか(ofが使われる場合が多いのでしょうか) (3)・・・もし「examine it」は、「examination」に置き換えることはできますか?その場合は、前置詞は forになるのでしょうか。 前置詞にどれを選ぶべきなのかは、学習を重ねれば自然とわかるようになるものでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • この those は?

    センター試験の文法問題で、 Respectable activities are those approved of by society because they are considered to be fair and honest. という文の文頭の Respectable  を選択させる問題がありましたが、この文の those が何を指すのかわかりません。 those who の who が省略されたものだと思ったのですが、違うような気がします。

  • To what extentの構文

    この文章の構文が分かりません。文法にお詳しい方ご指導をお願いします。 But to what extent are Venezuelans and Zimbabweans attracted to the Beijing Consensus, admire China's doubling of its gross domestic product over a decade, or are induced by the prospect of access to a large and growing market? 私は、以下の様に、3つ(1,2,or 3)の疑問文を1つの文章にしたものと考えました: 1. to what extent are Venezuelans and Zimbabweans attracted to ~ 2. (to what extent Venezuelans and Zimbabweans) admire China's doubling~ 3. (to what extent) are (Venezuelans and Zimbabweans) induced~ 1と3の疑問文に関してはしっくりくるのですが、その間に挟まっている2の文をどのように理解してよいのか(それとも2は1と3と並列の疑問文でないのか)分かりません。 どなかたよろしくお願いします。