• 締切済み

台湾ドラマって何語で喋ってるんですか

台湾ドラマって何語で喋ってるんですか (>_<)

みんなの回答

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.5

No.2 です。 お礼欄に書かれたご質問については、他の方がお書きになっているように、字幕翻訳者や関係者がドラマの内容に従って、日本人が理解しやすいように訳していますので、原語でしゃべっている内容と必ずしも一致した内容ではないことが、英語でも他の言語でも字幕翻訳にはつきものです。 また、字幕翻訳の場合、必ずしも原語から翻訳するとは限りません。 外国向けに英語の台本が用意されて、そこから各国で翻訳する場合もあります。 海外ドラマによっては、その原語の専門家が翻訳していない場合もあるということになります。そうなると、途中の英語への翻訳で内容が変わることがありえます。 挨拶や呼びかけや会話の言い回しなどでは、国によって、世代によって、慣習、習慣が違うことがありますから、その場面に応じた訳し方をすることがよくあります。 中国語で「大家好」は、比較的誰にでもどういう場合でも使えますが、日本語の呼びかけの場合は、司会者は「みなさんこんにちは」でしょうし、仲間うちで「よう!みんな」だったりもするでしょう。「ひさしぶり」という訳し方は翻訳者がその場にあった挨拶として適当だと考えたのでしょうね。

noname#120604
質問者

お礼

ありがとうごいました‼

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

今ちょうど「NHKラジオ まいにち中国語 2010年10月」で 「応用編(木・金)は、映画の台詞を使ってナチュラルな会話表現を学びます。映画を楽しみながら会話力、リスニング力をアップさせましょう。 講師 〈入門編〉宮岸雄介    〈応用編〉水野衛子 」 ということで、中国映画等の字幕でおなじみの水野衛子さんが講師です。 先週聞きましたところ、ドラマ全体の流れをつかんだ上で、視聴者がより理解しやすいように意訳している部分が多々あると言うことがわかりましたよ。 https://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&textCategoryCode=09101

noname#120604
質問者

お礼

ありがとうごいました‼

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nebnab
  • ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.3

No2さんへのお礼に回答します。 >中国語と字幕の和訳?がちがってるんわ >なんか意味があるんでしょうか? > >たとえば >大家好→みなさんこんにちは > >やのに > >大家好→ひさしぶり これこそ「意訳」でしょうね。 「大家好」とあいさつした人があいさつされた人たちと会うのが久しぶりだったのでしょう。 それに、字幕はあまり文字が多いと読むのが大変ですし。 文字数を減らしたかったのかもしれません。 場面によっては  大家好→やあ でもいいと思うんですが、それでは素っ気なさすぎと翻訳者が考えたのでしょうね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

日本でも評判になっている類の「台湾ドラマ」であれば、普通に言うと中国語、台湾では国語。 よく言われている言い方だと「北京語」ということで、大陸の中国語と基本は同じです。 が、当然台湾の流行語(若者言葉等)が入っているし、民族的には福建省あたりが由来の台湾語や、日本統治時代の日本語なども台湾の人の会話には入っているので、「北京語」と同じではありません。台湾に暮らしていないと理解できないこともあります。 「台湾のドラマ」という意味では、上記の台湾語のものがありますし、客家語のものもあったかもしれません。

noname#120604
質問者

お礼

ありがとうございます‼ 中国語と字幕の和訳?がちがってるんわ なんか意味があるんでしょうか? たとえば 大家好→みなさんこんにちは やのに 大家好→ひさしぶり なんの意味があるんでしょう(>_<)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bushangke
  • ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.1

何語って 中国語だけど? それとも漢語だなぁ? 台灣電視劇. tai wan dian shi ju

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 台湾は何語ですか?

    台湾は何語ですか?

  • 台湾は何語を話しますか?

    台湾人は何語を話しているのでしょうか?

  • 台湾で話してるのは何語?

    台湾で話しているのは、何語なんでしょうか? 中国語?台湾語? どちらですか? それと、できれば中国語?台湾語?覚えられるサイトも教えて下さい。 回答をお願いします。

  • 台湾ドラマで話されている言語について

    台湾ドラマで話されている言語について 台湾ドラマで話されている言葉を勉強したいのですが、 中国の言葉って、北京語とか広東語とかいろいろあってよくわかりません。 台湾ドラマで話されている言葉の響きがとても素敵で、ちょっと習ってみたくなりました。 あれは何語なんでしょう? NHKの中国語講座は、台湾で使われている言葉と同じですか? 中国語って書いてある本で勉強すればいいのでしょうか?

  • チェリムの出ている台湾ドラマ

    今、NHK(だったかな?)でしている台湾ドラマで、韓国の女優チェリムさんが出ているドラマがあるんですが、あれって何語ですか? 日本語字幕が出ているんですけど、何だか、私には口パクにしか見えないんです。知らない言葉だから、そう感じるんでしょうか? それから、チェリムさんは、台湾のドラマに出れるくらい、外国語が出来るんでしょうか? 今日の朝、たまたま見て、気になったもので...

  • 台湾ドラマ、君には絶対恋してないは何語か知りたい

    このドラマやエラが凄く好きなので、何語か知ってできれば語学を勉強したい程ですが、何語かわからないのでわかる人いたら教えてください。

  • 台湾は何語を使うの?

    題名の通り台湾では何語が使われるのでしょうか?後、台湾人が日本人に手紙を書く場合、自分の名前をカタカナ表記にするのは一般的ですか?「ツーウェイ」という名前はどんな漢字が当てはまるのでしょうか?

  • 台湾ドラマ

    最近は 台湾ドラマを 良く見ていますが 韓国ドラマほど放送がないので 残念です 皆様がご覧になった台湾ドラマで 良かったドラマを教えていただけますか・

  • 台湾ドラマ

    台湾ドラマでオススメって何かありますか?レンタルになっている物か、スカパーで見れるものがありましたら教えてください。 韓国ドラマは1週間で何本もドラマを撮ると聞いたことがありますが、台湾ドラマもそうなんですか?放送される本数が多いから、そうなんですかね・・・?

  • 台湾の台北って、何語を使用していますか??

    てっきり、中国語だと思って本を買ったんですが・・・(^_^;) なんか、台湾語とかもあるみたいで・・・。 何語を憶えて、行けばいいですか??