- ベストアンサー
affilicateが動詞だと思いますが上手に訳せません
The overseas affiliate challenged the license requirements because the regulation does not apply to foreign corporations. challengedの役割などがよくわからず 上手に訳せません 教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 和訳をよろしくお願いします
The rights, privileges and protection of workers under the Japanese labor and employment laws do not apply to foreign employees and do not protect foreign employees.
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語訳で困っています。
以下の文章がものすごく難しくてどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)Even though these changes are seldom huge, and may not be apparent to others, you are likely to be very aware of them, and this can be confusing, all the more so because it is unexpected. (2)The re-adjustment period is usually rather short-lived, since home will never be as foreign to you as the foreign environment you adjusted to overseas. (2)の文は【比較構文 not as ~ as...】と書いてあります。どういうことでしょか? not as ~as... は「・・・ほど~ではない」という比較表現です。 上記の文ではnotがneverになっていて、asとasの間が形容詞1語ではなく、foreign to you と句の形になっている。 ↑と補足してあるんですが、よくわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- flv playerがアンインストールできない
your system does not have the requirements to run this software というメッセージが表示されアンインストールできません
- ベストアンサー
- Windows Vista
- 誤りのある箇所を選べ
One of the requirements for overseas student (whose) mother (is) not Japannese and who (wish) to enter this university (are) (to take) the following language course. 確かwhatとwhoは単数扱いですよね? なのにwho (wish)は間違いじゃないそうなのですがどうしてですか? 回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Where から始まる文章が解釈できません。
Where particular operations are not performed at a specific facility, the requirements that pertain to those operations not performed, of course do not apply to that facility. こんにちは。 上記のような文章があるのですが、解釈に苦しんでいます。 そもそも何故whereで文章が始まっているのでしょうか・・? またspecific facilityの後ろは「,」で区切られていますが、 その後のthe requirementsの動詞がnot performed でなぜかare が省略されています。 自分でも訳してみたのですが、だいたい下記のようなことを 言いたいのではと推測したのですが・・ 特定事業は特定施設で運営されない。 特定事業に関する必要要件は適用されない?(perform) もちろんこの要件は施設にも適用されない。 お力をお貸しいただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 【英文法】The child does not know ( )to open a can with.
The child does not know ( )to open a can with. [ S ] [ Vt ] [ O (Vt) (O) (with something?)] to不定詞は副詞用法 上記のように解釈しました。 ( )内には、何が入りますか?理由と共にお願いします。 また、 The child does not know (how) to open a can. これについても理由お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の通訳おねがいいたします。
英語の通訳おねがいいたします。 1) Subject to subclauses (2) and (3), the holder must not engage in work in Australia for more than 20 hours a week during any week when the holder's course of study or training is in session. (2) Subclause (1) does not apply to work that was specified as a requirement of the course when the course particulars were entered in the Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students. (3) The holder must not engage in work before the course for which the initial student visa was granted commences. 1,2はなんとなぁ~くわかるのですが3番目はつまり学校が始まるまで働くことができないという意味なのでしょうか? 英語に自信あるかたおねがいいたします。
- 締切済み
- 英語
- 日本語訳お願いします。
1 Because they could create a good public image for themselves. 2 Because the design of seatbelts is not very important for selling cars. 3 Because it does not have any rhythm. 4 You may answer, “No, that one doesn’t, but the one next to it does.” 5 We do this because although the tooth is physically close to us, it is psychologically closer to the dentist when he is examining it.
- 締切済み
- 英語
- 英語訳と書く文章の動詞教えてください。
Most whiskies are actually blended whiskies.This means that the single malt whisky is mixed with cheaper varieties. These blended whiskies account for about 90 percent of total sales. Apart from this process, the reason Scotch whisky tastes different from other whiskies is because American, Canadian and Irish whiskeys are made from rye or corn, not barley. The Scots are very proud of their national drink. They are horrified when overseas visitors go to a pub and order Scotch mixed with another drink especially Coca Cola! For the Scots, it is acceptable to mix blended whisky with water or soda.
- 締切済み
- 英語
お礼
affiliateは高校生用の辞書では対応できない単語ですね ありがとうございました