- 締切済み
英訳(スラングというか今風まじりで…)していただけたら嬉しいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- igirisudesu
- ベストアンサー率76% (115/151)
Thank you for your message! I'm sooo delighted! I'm defo coming to see your lovely dance. Would be great if you add me as a friend. If you don't want to, that's ok, too. Anyway, I'm always rooting for you. 多分、友達申請と言われるのは、フェイスブックの事ですよね? フェイスブックで使われる言葉で書いてみました。
カジュアルな話し方ですと Thanks for the msg! It made me happy! I'll go see your great dance again. oh, and I'm gonna add you as a friend, just ignore it if you don't want to accept it =) good luck! くらいでいかがでしょうか。
関連するQ&A
- 面白いと思ったスラングありますか?
実は私少し前にアメリカ留学をし、1年間アメリカにいました。 昨日アメリカの友達から手紙が届き改めてアメリカでの日々を 思い出していました。「そういえば、向こうでは「あなた達」を 「you'nts」(結構前の事なのでスペル自身無いです)って言ってる 人がいたなぁ。面白いスラングだったななぁ。」と思いました。 (もしかしたら私の英語の経験が浅いだけで向こうでは当たり前なのかも しれないのですが汗) そこで皆さんに質問したいのですが今まで自分が英語に触れてきて 「このスラング不思議・面白いなァ」というのありますか?? 意味も書いていただけるとうれしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「お疲れさま」の英訳について
「お疲れさま」の英訳について バイトでくたくたに疲れた友達に「お疲れさま」と言いたいのですが、いい英訳が思いつきません。 よくこの手の質問のご回答に"You must be tired."がありますが、直訳すると「疲れているに違いない」になりますよね? 既に相手が"very tiring"と言っている場合に"You must be tired."は変ではないですか? ほかに"Good job."もありますが、なんだか(かなり疲れている人に対して)ノリが軽すぎて違うなぁ、と思うのですが。。。 難しく考えすぎでしょうか? 意味は少し変わりますが、「それは大変だったね」的な意味合いで"You've been through a lot."を考えているのでが、通じるでしょうか? どなたかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 隙間風をどうにか…
こんばんは。 今までずっと凌いでいたのですが、自分のアパートの部屋では 冬にいくら暖房をつけていても、15分もすれば、20度~10度まで 下がってしまいます。 おかしいな、と思いドアの所を手で覆ってみたところ、 そこから隙間風が(めっさ寒い風が)ピュピュウ~と入って きているのが分かります。 我慢していたのですが、朝起きると3度程度しかなく、 暖房つけても、15分もすれば半分以下(基本10度)まで下がって しまいます。めっさ寒いんです! 実家だと、20度にして消しても、1時間以上は18程度までしか 下がらないのですが、こっちだと上の通りです。 そう、めっさ寒いんです!! どうにかして、温風を外に逃がさないようにするのと、 隙間風をシャットダウンする方法はないでしょうか? よろしくお願いします。 はい、めっさ寒いんです
- 締切済み
- その他(住まい)
- 「彼がなりたいものになれますように」 英訳
タイトルの文の様に、「彼がなりたいものになれますように」と言う応援のメッセージを友達に伝えたいです。この文を英訳するとどの様になるのでしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳宜しくお願いします。
英訳宜しくお願いします。 Facebookで、全く知らない人から英語で友達申請が届きました。そこで、「ごめんなさい、私は英語が全くわかりません。この文章も英語のわかる方に教えてもらって書いてます。」です。お願いします。m(__)m
- 締切済み
- 英語
- 【切実】英訳教えて下さい!
以下の文の英訳を教えて下さい。本当に切実で困っています。自分でも調べてみましたが自信が無いためよろしくお願いします。 「べティはシアトルでできた初めてのお友達だから本当に覚えていてくれて嬉しいよ。シアトル最終日メッセージカードを渡そうとしていたんだけど、会えなくて渡せなかった事が今でも心残りです。今はドイツにいるの?」 以上になります。 長文ではありますが切実ですのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な英語で英訳お願いします
息子の英会話の先生が帰国されるため、 得意のダンスをビデオに撮って、ビデオレターのようなものを お別れに先生へプレゼントしたいと思っています。 ダンスの前に、少しメッセージを入れたいのですが、 以下の文を英訳していただけないでしょうか。 直訳でなくても大体の意味が通ればよいです。 児童英検4級程度ですので、簡単な英語でお願いします。 - - - - - - - - - ○○先生、いつも楽しく英語を教えてくれてありがとうございました。 これからも元気な先生でいてください。 帰国しても僕達のことを忘れないでね。 お別れに僕の得意なダンスをプレゼントします。 - - - - - - - - -
- ベストアンサー
- 英語