海外にファンレターを送りたい!英語に翻訳をお願いしたいです

このQ&Aのポイント
  • 海外のファンへのファンレターを英語に翻訳してもらいたいです。
  • 私があなたのファンになったきっかけは、パソコンで大好きなAの曲をカバーしたのを聴いたことです。
  • これからも笑顔でファンを幸せにしてください。どうぞ無理をせずにがんばってください。
回答を見る
  • ベストアンサー

海外??????にファンレターを送りたいので、何方か英語に訳していただ

海外??????にファンレターを送りたいので、何方か英語に訳していただきたいです(´?ω?`) 私が、あなたのファンになったきっかけは、パソコンで大好きなAの曲"~"をカバーしたのを聴いてからです。 そのときから私は、あなたの虜になりました。 あなたの曲は、毎日聴いてます。 すごく気持ちが落ち着くからです。 私にとって、あなたは手に届かない存在だけど、いつも日本から応援しています。 あなたの笑顔を見ると私も自然と笑顔になります。 だから、笑顔だけは忘れずに、これからもファンを幸せにしていって下さい。 私は、ずっとあなたのファンでいます。 体にだけは気を付けて無理をせず頑張って下さい。 こんな感じでお願いします(>_<)

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

私が、あなたのファンになったきっかけは、パソコンで大好きなAの曲"~"をカバーしたのを聴いてからです。 The reason why I become one of your fans is that I listened to your covered song on pc. そのときから私は、あなたの虜になりました。 Since then I have been crazy about you. あなたの曲は、毎日聴いてます。 I listen to your song every day. すごく気持ちが落ち着くからです。 Because I really feel at my ease . 私にとって、あなたは手に届かない存在だけど、いつも日本から応援しています。) For me, Though you are now well beyond the reach of me, I always support you from Japan. あなたの笑顔を見ると私も自然と笑顔になります。 When I see your smile, I naturally change into a smile. だから、笑顔だけは忘れずに、これからもファンを幸せにしていって下さい。 That’s why you do not forget a smile, and you have to continue to make many fans happy for many years to come. 私は、ずっとあなたのファンでいます。 I always remain one of your fans 体にだけは気を付けて無理をせず頑張って下さい。 Please take care of yourself and have a good performance without working too hard. Sincerely Yours

tgmpdmg
質問者

補足

Aの曲"~"わNe-Yoの曲"because of you"なんですが、どうやっていれたらいいですか(>_<)

関連するQ&A

  • 英語でファンレター

    英語でファンレターを書きたいのですが、 どうやって書けばいいでしょうか? 伝えたいことは プレイがとても好きで尊敬しているという事。 アメリカには行けないけど、応援しているという事。 来年はチャンピオンになるって信じているという事。 これからもずっと応援しているという事です。

  • 海外の俳優さんにファンレターを英語で書きたい!

    海外俳優のマシュー・グレイ・ギュブラーさんへファンレターを送りたいのですが、海外へ送るのも初めてで、ファンレターを送る封筒が洋封筒の横書きでミッキーの絵があり、 表に相手の住所が書く欄と裏に差出人の宛名を書く欄があるのですが、書き方はどういう風に書けば良いのか分からなくて。 封筒の中にA4の返信用封筒を折っていれたいのですが、入りますでしょうか? あと以下の文章を翻訳して頂きたいです。英語が全く出来ないので。 (1)初めまして。 (2)私は○○(私の名前です)と言います。日本に住んでいる29歳です。 (3)あなたを好きになったきっかけは『クリミナルマインド』を見てから大好きになりました。 (4)Drスペンサー・リード役もとても合っていて、見ているとカッコ良くて可愛いなと思っています。 (5)シーズン4から見始めた為、シーズン1からはまだ見れていないので今後シーズン1から見ようと思っています。 (6)また日本に来日する時は是非会いたいです! (7)封筒の中にプリクラ(写真)も入れています。 (8)体に気をつけて撮影頑張って下さい。 (9)今後も活躍を期待しています。 (10)あと忙しいとは思いますが、あなたのサイン入りポートレートが欲しいので送って頂けると嬉しいです。 以上を分かりやすく教えて頂けると助かります。 宜しくお願いしますm(_ _)m

  • 英語でファンレターを書きたい!!

    5年ほど大好きなアメリカ国籍の女優さんがいます。 私の英語力では相手に気持ちが伝わるのだろうか、 無意識に失礼なことを言っていないだろうか、 と気になってなかなかファンレターを送れぬまま今日まで過ごしています。 ・テレビ番組での仕事ぶりを見て(ファン)になったということ。 ・英語が得意じゃないので失礼があったらすみません、ということ。 ・これからも日本から応援しているということ ・もしも可能ならば切手の貼った返信封筒に写真をいれてもらえませんか?ということ を伝えたいのですが、どなたかお力をかしていただけないですか? どうかお願いします。

  • 海外の俳優さんにファンレターを書きたいのですが・・

    海外俳優さんにファンレターを出そうと思っているのですが、 英語が苦手なので次の文を英文に訳してほしいです。 よろしくお願いします。 内容は↓です。 ============================ はじめまして。 私は○○といいます。22歳です。 結婚をしていて1歳の娘がいます。 ウォーキングデッドを見てあなたのファンになりました。 娘が寝てからウォーキングデッドを見ます。 話が進んでくにつれあなたから目が離せなくなりました。 鋭い目つきやバイクに乗ってる姿がとてもかっこいい! もうこの手紙に書ききれないほど大好きです。 シーズン3とても楽しみにしています!! 日本でずっと応援しています。 もしあなたのサイン入りポートレイトを送っていただけたら、とても嬉しいです。 ================================= プレゼントに日本のお酒を送りたいのですが 説明文は必要でしょうか? 海外に手紙を出すのは初めてなのでお願いします。

  • 海外スターにファンレター、しかし英語がわかりません

    海外のスターにファンレターを書きたいのですが英語が全く出来ません。 単語なんかは翻訳サイトで訳せるのですが、映画の感想等は長文になり うまく訳せてるとは限らず、不安があります。 そこで、自分はイラストを描く職業をしているので、手紙をいっそコミックス風にして漫画(絵コンテのように)して送ろうと思います。 そこで必要になる最低限の言葉を翻訳して頂けたらと思います。 最初の出だしに使う言葉です。 (1)「私は英語が苦手です。幸い、絵は描けるので、あなたへの気持ちを絵で表現したいと思います。」 その他、部分的に使いたい言葉です。 (2)「この作品であなたを知りました。」 (3)「この作品であなたのファンになりました。」 (4)「この場面が一番印象に残った場面です。」 (5)「また日本にいらして下さい。あなたのファンはいつでも待っています。」   (↑最近来日したばかり。) この(1)~(5)を翻訳して下さる方、いましたらよろしくお願いします。 ファンレターの例文なんかのサイトも知っていたらリンクお願いします。 あまり海外の方に手紙を書いた事が無く、こんな文章ですみません。

  • 海外女優にファンレターを送りたいんですけど翻訳お願

    海外の女優さんにファンレターを送りたいんですけど翻したいです。 海外の女優さんにファンレターを送りたいんですけど翻訳お願いしたいです。 海外の女優のエリザ・ドゥシュクさんにファンレターを送りたいんですけど翻訳お願いしたいです。 ファンレターを書きたいんですけど、英語があまり得意ではないのでよろしかったら翻訳していただきたいです。 もし、失礼な言葉や文章が変と思ったら、気軽に教えて下さい!! エリザ・ドゥシュクさんへ こんにちは! 僕は日本の岡山県に住んでいる17歳の男で高校生です。もう少しで高校も卒業します。 初めてあなたを知ったのは『トゥルー・コーリング』という海外ドラマです。 あなたを『トゥルー・コーリング』で初めて見て以来、私はあなたの最も熱狂的なファンの一人となりました。 僕はこの『トゥルー・コーリング』が大好きです。何度見ても飽きません。エリザ・ドゥシュクさんの演技はすごいと思います!見るたびに元気がでます。 あなたはとても美しく、聡明ですね。トゥルー役にぴったりだったと思います!! 『トゥルー・コーリング』が打ち切りになって残念に思います!! 最後のトゥルーとトゥルーのお父さんの決着がめっちゃ気になります!! でも、僕は『トゥルー・コーリング』が戻ってくると信じてます!! いつか、またぜひ日本に来てください。 日本はとてもいい所です!! 日本にもあなたのファンがたくさんいます!!!! もしあなたのサイン入りポートレイトを送っていただけるとしたなら、体全体でこの嬉しさを表現したいと思います!! 新作の映画や海外ドラマを楽しみにしています。 お体に気をつけてこれからも頑張って下さい。 あなたの幸せを願っています。 愛を込めて◇◇より。 もし、失礼な言葉や文章が変と思ったら、気軽に教えて下さい!! 皆様の回答をお待ちしています!!!!!

  • ファンレターを送ります。どなたか翻訳お願いします。

    ハリーポッター役のダニエル・ラドクリフ君にファンレターを送りたいのですが、英語がまだ書けません。どなたか下の文章を英語に翻訳してください。お願いします。 こんにちは、はじめまして。私は日本に住んでいます。ハリー・ポッターを見てあなたのファンになりました。ハリー・ポッターと死の秘宝パート1すごく面白かったです。 パート2も楽しみにしています。それからあなたのポートレートを送っていただけませんか? お願いします。 それでは体に気をつけてこれからも頑張ってください。日本で応援しています。 お返事待ってます。                 

  • ファンレター

    イビョンホンさんへ韓国語でファンレターを書こうと思ったのですが、 韓国語が書けないので無理でした。 なので下に書いてある文章を韓国語に直していただけないでしょうか? お願いします。 イビョンホンさんへ はじめまして、こんにちは。 私は日本の小学生です。 私はイビョンホンさんを、アイリスで知りました。 それから、イビョンホンさんのドラマや映画を見たり韓国に興味を持つようになりました。 私がイビョンホンさんの映画で好きなのは,「夏物語」です。 「夏物語」は30回見ました。 そしてイビョンホンさんの演技と笑顔が好きです。 辛いときや嫌ななことがあったとき、イビョンホンさんの笑顔を見ると ものすごく元気が出てきます。 これからもお体に気をつけて お仕事がんばってください。 熊本から応援しています。 りなより

  • ファンレター

    スキャンダーケインズ君にファンレターを書きたいのですが英語が苦手で英訳できませんどなたかこの文章を英訳してください。 スキャンダーケインズくんへ こんにちは私の名前は★★といいます。18才で一人の娘がいます。今7か月です。 わたしはナルニアが本当に大好きで特にスキャンダー君が大好きです。 3章でウミヘビを倒した時は本当にカッコよかったです。 娘が大きくなったら一緒にナルニア見たいと思います。 体に気を付けてこれからも頑張ってください! 応援しています。

  • 英語のファンレターの書き方

    はじめまして。 英語のファンレターの書き方というか、翻訳で悩んでいます。 初めてでさっぱりわかりません。 ぜひ翻訳のお手伝いをしていただけませんか? 私が考えた日本文は、 はじめまして。私は、小学生の頃から○○さんのファンだった、日本の中学1年生です。 ●●(作品名)での○○さんのかっこいい演技をみて、ファンになりました。 DVDにあった、NGシーン集や音声解説もおもしろかったです。 日本は、もうすぐ桜の季節になりますが、この前あった地震の影響で、東北地方は、今大変なことになっています。 イギリスからも援助がきてうれしかったです。 イギリスでは、地震がないときいたので、うらやましいです。 ●●(作品)が英語でみられるようにするために、英語の勉強をがんばっています。 そして、私のお父さんが昔イギリスで留学していたように、大学生になったらイギリスの大学に進学して、海外でお医者さんになりたいという夢があります。 ○○さんは、現在ケンブリッジ大学に通われていると耳にしました。 それを聞いて、私も将来はケンブリッジ大学に入学したいと思うようになりました。 かっこよくて、頭がよくて、演技が上手な○○さんが大好きです。 それと、お手間じゃなかたら○○さんのサイン入りポートレイトを送っていただけませんか? しばらく休業なさるなんて残念ですが、これからもがんばってください。 日本で応援しています。 どうぞよろしくお願いします。 こうしたほうが良いといった内容もありましたらお願いします。