• ベストアンサー

下記の英訳をお願い致します。

下記の英訳をお願い致します。 If not, how much experience does the supplier have of buying this equipment? また、have of buying this equipmentは、of以下は前のexperienceを修飾しているという認識でよいのでしょうか?have of というのは聞き慣れない言い回しでしたので。 以上、宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Dacchi8
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.2

訳は別の方にお願いするということで、 イディオムにとらわれて英語をやってこられた感じですねぇ。 今まで英語を教わった環境にもよるのですが。。。 一度これを疑問文から解放すると。。。たとえば how much experience does the supplier have of buying this equipment? ↓ The supplier have three years' experience of buying this equipment. つまりthree years' experienceの部分がhow much experience に変わって、ごっぞり抜けたからhave of になってるだけなんです。 質問に答えると、そういう認識であっていますが、なんでもイディオムにとらわれすぎないほうがいいですよ^^

maricoro0257
質問者

お礼

なるほど。とってもよくわかりました!ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 でなければ、売り手(販売業者/供給者)はこの機材購入の経験がどれだけあるのか。

maricoro0257
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳するとどうなりますか?

    英訳するとどうなりますか? デジタルカメラの解像度は resolution ですが  このデジタルカメラの解像度はいくつですか? を英語で言うと How much resolution does this digital camera have? か How many resolution does this digital camera have? それともwhat を使うのが正しいのでしょうか? わかるかた教えてください。

  • 英訳してください

    A dictionary of Takahito does not have impossibility and a letter of repeating the same grade. 上記を英訳してください。(翻訳サイトで訳したら、「タカヒトの辞書は、不可能と同じ等級を繰り返す手紙を持っていません。」になっていました。) また、発音をカタカナに直してください。

  • 英訳をお願いします。

    以下の英訳をお願いいたします。 The picture you are showing for this item does not match the description. The picture is for a Syntace P6 carbon seat post (not HiFlex). Is the picture or the description correct? Thanks.

  • 英訳のアドバイスをお願い致します。

    英訳のアドバイスをお願い致します。 「○○業界としてのイメージを損なわない服装を心がけて下さい」 という和文に対する英訳になります。 これは、社員に対する連絡となります。 Please keep your mind that your dress does not to undermine the company's image as a ○○ industry. 宜しくお願い致します。

  • 英訳(添削)をお願い致します。

    英訳(添削)をお願い致します。 下手な英語ですみませんm(__)m ・彼女たちはみんな元気? ・パリでの生活は楽しんでる? ・みんなに会いたいです。 How does them doing? Are you enjoying in Paris? I really want to see(meet?) everybody.

  • 自然な英文

    このクラスには何人の生徒がいますか? の英訳で How many students does this class have? と How many students are there in this class? どちらがネイティブの使いそうな英文ですか?

  • 自然な英文

    彼女はお金がいくら必要なのですか? の英訳で How much money does she need? と How much does she need? ではどちらがネイティブの使うような文ですか?

  • 英訳がわかりません。

    自分なりに考えて、 If I choose to have 2 sent to me directly from your factory, How long does it take?         「二つの製品を工場から直接私のところへ届けるには、どれくらいの日数がかかるか」 という英訳は正しいでしょうか。 教えていただけるとありがたいです。

  • 英訳質問

    お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました) 回答数0閲覧数0 英訳質問 you already own at least one instance of this support card, buying another will not affect your character's stats further. の意味を教えてください。 投稿日時 - 2013-04-15 23:39:38 通報する

  • 英訳してください

    Choose one of the events in Hitler's rise to power(1923-February 1933). At what points in Hitler's quest or power could he have been stopped? Describe how circumstances and the course of events might have been orchestrated in such a way as to change the potential for Hitler to gain so much power. この文章の意味がイマイチわかりません。英訳お願い致します