英文の正確性をチェックしてもらえませんか?

このQ&Aのポイント
  • この英文は正しいか、添削していただけませんか?
  • Happiness is each how to fell by the person.
  • 幸せは感じ方によって人それぞれだ
回答を見る
  • ベストアンサー

この英文は正しいか、添削していただけませんか?

この英文は正しいか、添削していただけませんか? この英文は正しいか見ていただけませんか? Happiness is each how to fell by the person. 幸せは感じ方によって人それぞれだ Money can feel deeply for us to desires .お金は私たちの欲を満たしてくれる When I go out shopping, Because of I have no money,the clothes I want can't be bought, and this causes makes me sad. 私が買い物に行ったとき、お金がないせいで欲しい服を買えないことがあります。これで悲しい思いしました。 I can fell happy when thinking I'm sincerely thanksful for everything. 何事にも心から感謝をすることで自分も幸せを感じることができる I must not think ordinary things in the ordinary way. 当たり前のことを当たり前と思ってはいけない めちゃくちゃな部分もあるかと思うのですが、どうぞよろしくお願いします; わかるところだけでも全然うれしいです! どうかお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

>Happiness is each how to fell by the person. Happiness depends upon how he or she feels about it. > Money can feel deeply for us to desires Money sometimes fills the need for our desires. >When I go out shopping, Because of I have no money,the clothes I want can't be bought, and this causes makes me sad. Whenever I go out shopping, the clothes I want can not be bought becasue of having no money (or because I have no money). This causes me sad. (or This makes me unhappy.) >I can fell happy when thinking I'm sincerely thanksful for everything. I feel happy when I'm thankful for everything. >I must not think ordinary things in the ordinary way. You shouldn't think what can be gotten freely as an ordinary matter of your life.

pamikon
質問者

お礼

ありがとうございます! 参考にさせていただきます!

その他の回答 (1)

回答No.1

幸せは感じ方によって人それぞれだ →「何をもって幸せと感じるかは、人によって違う」ってことですよね? each one has their own perception of what happiness is. とかはどうですか。

pamikon
質問者

お礼

そうです!ありがとうございます! 参考にさせていただきます~ 回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英文の添削をお願いします。

    日本語にあわせて英文を作成したのですが、添削をお願いしたいです。 1.月15万円では、今の僕の暮らしではギリギリだ Fifteen ten thousand yen a month is limited living for I am now. 2.その女優は、監督が望んでいることを言われなくても舞台で実演した The actress produced a perform with not compulsion on the stage how a stage manager expected all. 3.気をつけて、炭酸は激しく振ると蓋から漏れやすい be careful , A soda is apt to leak in a cap when it shaked hardly. 4.彼はプレイベートでも作業服を着ることをやめなかった He didn't stopped wearing work clothes when He's in private. よろしくお願いします。

  • 英文メールの添削をお願いいたします

    英文メールの添削をお願いいたします 先日から英会話を習っているのですが、英文メールを先生に送るという課題がでました。 英文を書くのが高校以来10年ぶりなので(しかも英語苦手だったので)かなり不安です。 頑張って作ってみたので、添削をお願いいたします>< -------------------- Dear Mr.Tom: Thank you very much for your first lesson. I'm not good at using English. But I'll push myself. The reason for the chance to learning English is I came to like Emotional Rock. My favorite band is The Used,mae,Dream State and Last Winter. I want to go this band on concert in America,when I can speak English. Do you have favorite musician? Please teach me! Respectfully yours, ●● -------------------- よろしくお願いいたします!

  • 添削お願いします…「私の一番ほしいもの」

    いつもお世話になっております。 「今一番ほしい物(事)」(What do you want for YOU?)というお題で作品を作り、英語のタイトルを付けたいと思っています。 私が一番ほしいもの(こと)は、「私と私の大切な人たち全員の幸せ」です。 これを英語で表すにはどうしたらいいか悩んでいます。。 I want the happiness of my and my precious people. これで合っていますか? want the happiness …happinessをwantするのって変ではないでしょうか? ちょっと気になっています。

  • 英文の添削をお願い致します。

    ワーキングホリデー説明会に参加するためのメールを書いてみたのですが、自信がありません。 誰か英語の添削をお願いします。 My name is (名) (姓). I would like to participate in the seminar for Canadian working holiday program on (日付) in Tokyo. I would appreciate receiving some information before I apply for Canadian working holiday program. Sincerely 訳) 私の名前は、~です。 東京で~日に開催されるカナダワーキングホリデー説明会に参加したいです。 ワーキングホリデープログラムを申請する前に様々な情報を得られたら幸いです。 というような感じの英文を書いたつもりです。 また、出だしの英文が思いつきません。日本では、「お世話になります」というような一文を書くと思うのですが、英文ではどのように書けばいいのでしょうか? なにとぞよろしくお願いいたします。 申し訳ありませんが、「ワーホリ行くのに、こんな英文も書けないのか」といったような批判の記入はご遠慮ください。

  • 英文の添削

    英文の添削をお願いします。もっと自然な英語になれれば嬉しいのですが・・ When I was high school student, I fell in love with a guy at first sight where we both belonged to cram school. After being in a one-side love for half a year, I could have a relationship with him. Then, We lost ourself in love and we spend most of the time together at the expense of our study. As a result, I failed the first stage examination for national university, then I studied hard to death. At last, I passed the second stage examination. 「高校時代に塾で一目惚れした人に半年間の片思いを経て付き合って、お互い夢中になって受験勉強の時間を犠牲にして恋愛をしていた。その結果一次試験に落ちて、焦って死ぬほど勉強して二次試験で引っかかったんだよ」という内容を伝えようとしています。

  • 英文の添削をお願いします。

    次の4つの英文を、和訳にあわせて添削していただきたいのですが、 ならべく使ってある単語を元に添削してほしいです。 1.斉藤さんはプレイ中、パスしたがらない Saito is relutant to pass to team mate in playing game. 2.事務所に閉じ込められた僕は仕事をした I was at work when i was confined in the company. 3.僕は高校1年生のころ、新聞配達のバイトをした I was dispensed the news paper when i am high school. 4.斉藤さんはプレイ中は必ず一回はパスするという誓いを立てた Saito pledged to pass for me in playing game.

  • 英文の添削をお願いします。

    1.満員電車の中では地獄にいるような気分だった I felt as if I were hell in crowded train. 2.彼女たちの主義は黒髪を染めないことです It is a matter of principle with they to not dye her's hair colors. 3.一般の人はスポーツサングラスを持ってないのが普通です Ordinary people doesn't have glasses for sports. 4.私の人生はこの5年変化がない My life has been stationary for 5 years. また、以下の英文の和訳がわかりません。 Spectacles should be worn as supplied. よろしくお願いします。

  • 英文添削お願いします。

    英文添削お願いします。 October 4th ‘10 I went out to drink with my entering in the same year after work. I thought it was enjoyable for me. I don’t need to care for them and I can talk anything I think. I wander a drink of yesterday will not be same. And I wander I have to go to drink a place I wouldn’t like to. I have to think it is a business. Is it happy life for us to do so?

  • 間違っている英文があったら、教えて下さい。

    間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 突然で申し訳ありませんが、明日はとても忙しいので、レッスンを受けれなくなってしまいました。 次回いつ、レッスンを受けれるか、その日を調べてお知らせします。 Sorry to tell you this at the last minute though I will be too busy to take your lesson tomorrow. Right now, I can not tell you when I can take your lesson next time though I will let you know as soon as I can find a slot in my schedule. あなたは次の勉強会はいつが都合がいいですか? When is the study meeting good for you? When is the next study meeting convenient[又はgood] for you? あなたは次の勉強会は何曜日が都合がいいですか? What day (of the week) is convenient for you for the next study meeting? よろしくお願いします。

  • 英文添削お願いします。

    こんにちは。英文を見ていただけるとうれしいです。よろしくお願いします。 ・彼女はいつも学年でトップの成績なのに、両親は全く褒めたりしないらしい。かわいそう。 She always gets the best grade in her school, but I heard her parents have never praised her for that. I feel sorry for her. ※「褒める」はcomplimentとかもありますが、こういう親が子供を褒める場合によく使われる言い方はありますか?それと、「学年で」がよくわからなくて「学校で」にしてしまったのですが、どういうのが一番一般的なのでしょうか。 ・旅行に行って、 「せっかくここまで来たのに、なんで自分のうちでもできるようなことをしなきゃいけないの?」(違うことがしたいという反語的な意味合いです) I've come all the way here and why do I have to do things I could(or can?) do at home?