- 締切済み
深夜特急(沢木耕太郎著)、英語版は存在するのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
英語版は聞いたことないです。 ちょっとググってみたら、2007年の記事らしいですが、 http://extra.world66.com/blog/jani/book_review_shinya_tokkyu_midnight_express_kotaro_sawaki 記事を読んだ人からのコメントが I was already wondering if my local library would have the English version of the book, but I see you answered that question in the last chapter. Too bad. 図書館に英語版がないなと思ったんですが、その答えは最後のチャプターにありましたね。残念。 ということで終わりのほうのパラグラフを探してみたら、 the book has never been translated to English (although there are Chinese and Korean versions) 中国語と韓国語版は出ているが、英訳されたことはない。 残念。 で、このページからリンクされているThe Japan Timesの沢木さんについての記事。 KOTARO SAWAKI Writer on the road of life http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20070701x1.html ↓ これも和訳記事は存在しないと思います。誰かが特に訳していなければ。 ジャパンタイムズは英語ネイティブも読む一般の英字新聞で、学習者向けではないので。
- 一円(@ichien2)
- ベストアンサー率77% (447/577)
おはようございます。 アメリカ議会図書館にはSawaki, Ko?taro?として登録されています。ここでSawakiのみで著者検索をすると結果の14、15にあります。 http://catalog.loc.gov/ 2件(実は13番も同じ)もあるのは何らかの理由でデータが統合されていないためです。 次にそれぞれの内容を見ると、14に関してはきちんと個別のデータが登録されています。15に関しては全く出ません。どうもこの辺がデータの統合がされない理由のようですが、真相は判りません。 ともあれ5件の中には漢字での表記があるものも含まれています。『深夜特急』もその一つです。英訳版ならわざわざ日本語を用いて登録する必要はないと思います。 ということで結論としては、「おそらく無い」でしょう。これ以上の正確なことを知りたい場合には新潮社に訊ねてみてください。
お礼
平日になったら聞こうと思いつつ、なかなか聞けません(><;) 質問自体は残しておきたいので、まずお礼させていただきます。 調べ方も教えていただいて、ありがとうございました(o^-^o)
補足
早速のご回答ありがとうございました。 無さそう、ですね・・・ よく読まれている本だと思ったので、てっきりあるものと思っていました。 平日になったら新潮社に聞いてみます。
関連するQ&A
- 沢木耕太郎の深夜特急
沢木耕太郎の深夜特急を読みました。 いつもの仕事での海外出張と全く異なる世界を 満喫できて感動しました。欧州やアジアに紀行文学 を他にももっと読んでみたいと思いますが、ありきたりの観光案内のようなものではなくお勧めの作品が あれば推薦お願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 沢木耕太郎さんの深夜特急3で、第8章「雨が私を眠ら
沢木耕太郎さんの深夜特急3で、第8章「雨が私を眠らせる」だけ丁寧語で書かれているのは何故ですか? 今までは語尾が、~である。~だ。~だった。なのに、第8章だけ~です。~でした。~ます。という具合です。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 沢木耕太郎の深夜特急のヨーロッパ旅行について
沢木耕太郎の「深夜特急」という作品群の中に、「中国まで船で渡り、ヨーロッパまでは列車で行く」というような話があると聞いたのですが、それはどの作品に書かれているのでしょうか? また、そのルートは実在するのでしょうか? 現在、ヨーロッパへの旅行を考えており、実在するのであればそのルートも視野に入れたいと思っているので、ご存知の方がいらしたらぜひ教えてください。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- 「深夜特急」のその後について
沢木耕太郎氏の「深夜特急」についての質問です。 沢木氏は「深夜特急」の最後にロンドンにたどり着きますが、その後彼は直接日本に帰ったのでしょうか、それとも他の国に行ったのでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたら、よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- 沢木耕太郎のように・・・
こんばんは、見ていただきありがとうございます! 大学生なのですが、お金を貯めて在学中に世界一周を したいと考えています。 最近、沢木耕太郎さんの深夜特急を読み終え、 旅をしてこのような文章が書けたら素敵だなと思いました。 読んでいるうちに驚いたことがありまして、それは 沢木さんの記憶力・情報力です。 特急ノートという旅の細かい準備等について触れた本も 読んだのですが、そこには現金出納帳、あとは旅についてのエアログラム? 手紙を書いていて、それを元に後に執筆した。という旨が書かれていました。 が、そんなこと可能なのでしょうか? 私はおそらく人よりも記憶力が乏しいのですが、 いくら出納帳やノートを見返したからといってその行間にある出来事、 風景までをもあのように鮮やかに思い出せる気が全くしません。 沢木さんは特別な人間だと思いますか?普通の人にも同様のことが出来ると 思いますか?こうすればいいのでは、等教えてください。 そしてもう一つの情報力です。 これはもう、本当に驚いたのですが、沢木さんの知識量です。 1つのことを経験するにおいて、背景の知識というか、 何らかの知識があればあるほど、その経験は深く濃いものになると思うのです。 それは土地についてであったり、歴史であったりなのですが、、 彼の知識はどこからきているのでしょうか。 私あ¥は、堂々と言う事ではありませんが、常識に欠けています。 よく、「何でこんなことも知らないの?」と驚かれます。 日本の政治や国際情勢についても疎いし、よく損しているなと思います。 旅に出るに当たって、知識をつけたいです。その方が感じるものは何倍にも なると考えるからです。沢木さんは無知であり知ってもいる二十代にしか できないいい旅があると言っていました。(言葉は違いますが。) しかし、その無知と私の言っている何にも知らない状態は違うと思うのです。 出会った人と互いの国について話し合う、同じ土俵に立つ、そこから学ぶ、考える。 これが私の理想とする濃い旅です。みなさんに、ぜひ「知識のつけかた」を 教えていただきたいです。自分はこの問題の根本は、「知らなくてもいい」という 怠け心と変な安心感にあると考えます。どう意識を改善し、知的欲求を目覚めさせるかも あわせて教えていただけるとありがたいです。お願いします!!
- ベストアンサー
- その他(恋愛・人生相談)
お礼
恐縮ですが、回答を書くことが出来る形で残しておきたいので ベストアンサーは決めずに御礼のみさせていただきます。 2007年の記事でないといっているなら、ないですね^^; 深夜特急の英語版はありませんでしたが、 The Japan Timesの沢木さんについての記事。 こちらを和訳してみたくなりました! お調べいただき、 本当にありがとうございました!(=^▽^=)
補足
お調べいただき、ありがとうございます。 英訳されたことはない。なるほど・・・ 沢木さんについての記事も紹介いただき、 ありがとうございます!