• ベストアンサー

英語を訳していただけないでしょうか?

英語を訳していただけないでしょうか? These also encourage environmentally responsible practices, eliminating tilling, reducing or eliminating pesticides, and weeding, and encouraging the recycling of wastes through composting. です。うまく訳せません。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.1

http://www.google.com/images?hl=en&gbv=2&tbs=isch%3A1&sa=1&q=sq+ft+gardening&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= http://www.google.com/images?hl=en&gbv=2&tbs=isch%3A1&sa=1&q=vertical+gardeing&btnG=Search&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= ご参考までに上記に、スクエアー・フットとヴァーチカルガーデンの写真を示しておきます。 これらのガーデン法は環境に適したやり方で、土を耕す必要はなく、駆虫剤の使用量はへらしたり、使用する必要がなくなります。(訳者註:ガーデンの周りに黄色い花の咲く駆虫剤の役目をする小さな植物を植えるからです。)そして除草の必要もなく野菜などのくず(残飯)を堆肥に使うでリサイクリングの目的も果たします。

CHIKAppoi
質問者

お礼

ありがとうございます!とても参考になりました!(*^_^*)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語について

    英語について There is also a relationship between the length of these pieces of wood and their strength.Their strength is inversely proportional to their length. 訳をお願いします。 特に、the length of these pieces of wood の訳が分りません。 また、なんでtheseやtheirのように複数形なんでしょうか?

  • encourageの使い方

    encourageのうしろにinがあるのですがふつう人が続く場合はinは必要ないのではないのですか?encourage O1 in O2の場合でも、inの後ろは物事でencourageの後ろは人が続きますよね。 According to this thesis, philanthropists, in professing to help the poor, were encouraging in them such values as prudence, thrift, and temperance, values perhaps worthy in themselves but also designed to create more productive members of the labor force. ここでencourageの部分はどう訳して理解すればいいのでしょうか?

  • the 比較級

    the more of these practices people followed,the better their mental and physical health would be. のthe more of のあたりがわからないのですが moreは名詞ですか?

  • 英語の翻訳助けてください!

    英語の翻訳助けてください! これは中国と外国とのビジネスに関する記事です。 節ではある程度訳せるのですが、繋げることができません。。 His comments come amid increasingly outspoken criticism of China`s business environment from investors in numerous sectors and from a broad range of countries. these companies point to a wide range of discriminatory government practices and regulatory barriers to foreign investment,government procurement rules that favour domestic companies and the country`s lack of a transparent and independent legal system.

  • 英文の和訳お願いします

    Advocates of slow food are concerned with eating food which promotes good health and is produced in such a way as to be environmentally responsible and humane regarding the treatment of animals raised for consumption. この英文の和訳をお願いします

  • 英語訳おねがいします

    through most of history, however, those changes progresseed so slowly in time and spread so slowly in space that, within an individual's own lifetime, no change was visible. Hence, human historyーexcepting trivial changes through war and dymastic succession, or fantasy changes through supernatural interventionーwas viewed as essentially static. The advance of science and technorogy, however, is cumulative, and each advance tends to encourage a more rapid further advance. Eventually, the rate of change, and the extent of the effect of that change on society become great enough to be detected in the space of an individual lifetime. The future is then, for the first time, discoverd. の訳おねがいします!

  • 言語教授に関する英文の和訳をお願いします

    お世話になります。LarsenFreemanの1章のAssociating teaching practices with definitions of language の出だしの英文です。 In addition to foregrounding certain syllabus units and privileging certain theories of language learning, your choice of teaching practices might also follow from your definition of language. よろしくお願いします。

  • 英語の訳がわかりません

    以下の英文の訳を教えてください。 日本社会においては女性の地位向上は難しく、それは漢字にも現れているという内容の中の一文↓ (1)These traditional concepts are also seen in the literal order of Japanese compound words composed of kanji that describe certain groups consisting of men and women.

  • この英語の意味とは?

    この英語の意味は、どちらの少女が本当に自分を好きなのか分からなくて困っていると言うような意味なのでしょうか? These days, also, I am scared and I have a fear of which girl can truly love me, but I am sure not so sure what to think of it. 違う解釈があれば教えて下さい。

  • 英語の訳をお願いします・・。

    経済英語なのですが、この段落だけ和訳をお願いできないでしょうか? 少々長いので、簡単にでもいいのでお願いします。 急いでいるので冷やかし無しでお願いします・・。 The next few propositions deal with the content of administrative activities handled through the different types of posts or positions in the most complex administrative structures. The executives in a modern "decentralized" company carry out their administrative activities from four different types of positions (see Chart I). Each of these types within the enterprise has a different range of administrative activities. Normally, each is on a different level of authority. At the top is a general office. There, genelar executives and staff specialists coordinate, appraise, and plan goals and policies and allocate resources for a number of quasiautonomous, fairly self-contained divisions. in one large geographical area. Each division's central office, in turn, administers a number of departments. Each of these departments is responsible for the administration of a major function-manufacturing, selling, purchasing or producing of raw materials, engineering, research, finance, and the like. The departmental headquarters in its turn coordinates, appraises, and plans for a number of field units. At the lowest level, each field unit runs a plant or works, a branch or district sales office, a purchasing office, an engineering or research laboratory, an accounting or other financial office, and the like. The four types of administrative positions in a large multidivisional enterprise are thus: the field unit, the departmental headquarters, the division's central office, and the general office. These terms are used throughout this study to designate a specific set of administrative activities. They do not, it should be stressed, refer to an enterprise's office buildings or rooms. One office building could house executives responsible for any one of the positions or conceivably those responsible for all four. Conversely, the executives in any one of the posts could be housed in different rooms or buildings.