- ベストアンサー
こんにちは 私の高校のレポートから質問です 「次の旧仮名遣いの部分を現
こんにちは 私の高校のレポートから質問です 「次の旧仮名遣いの部分を現代仮名遣いに直して書きなさい。」 1、惑ひにけり 2、しのぶもぢずり 3、たれゆゑに 4、心ばへなり 回答お願いします!
- itimimaron
- お礼率10% (5/48)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数2
- ありがとう数13
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
1.惑いにけり 2.しのぶもじずり(「もじずり」は植物名) 3.たれゆえに 4.心ばえなり(「心映え」と書く) レポートは自分で調べましょうね。
その他の回答 (1)
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3635/18948)
古典の教科書を見れば分かります 努力しようねw
関連するQ&A
- 国語 問題
≪歴史的仮名遣い≫ 【次の古語を現代仮名遣いに直し、ひらがなで書きなさい。】 (1) 拝みたまへ (2) 思ふほどに (3) 出づる (4) 入りたるようにて (5) 見えたまはめ (6) 試みてむ (7) つがひて (8) ひやうと射たりければ (9) 当たるやうにて (10) したまへるぞ (11) たてまつらむ (12) 言ひけり (13) 立ちたまはじ (上の13問です。 ご回答お願いします。)
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 中学古典の問題について
歴史的仮名遣いを現代仮名遣いに直す問題で、 「向かひゐたらむ」がでました。 私は「むかいいたらん」と回答しましたが、 正答は「むかいいたらむ」でした。 「む」→「ん」に変えると習いましたが、なぜ最後の 「む」は「ん」にならないのでしょうか。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 万葉集の現代仮名遣いについてです。
次の文を現代仮名遣いにしたいのですが、私の現代仮名遣いはどこら辺が違いますか?教えて下さい。 「天地の別れし時ゆ、神さびて、高く貴き駿河なる富士の高嶺を、天の原振り放け見れば、渡る日の影も隠らひ、照る月の光も見えず、白雲もい行きはばかり、時じくぞ雪は降りける、語り継ぎ言ひ継ぎ行かむ、富士の高嶺は 田児の浦ゆ、うち出でて見れば、真白にそ、富士の高嶺(たかね)に、雪(ゆき)は降りける」 (私の現代仮名遣い) 「あめつちの わかれしときゆ かむ(かん?)さびて たかくたふとき(とうとき?) するがなる ひふじのたかねを あまのはら ふりさけみれば わたるひの かげもかくらい てるつきの ひかりもみえず しらくもも いゆきはばかり ときじくそ ゆきはふりける かたりつぎ いいつぎいかん ふじのたかねは たごのうらゆ うちいでてみれば ましろにそ ふじのたかねに ゆきはふりける」 長くなり、すいません。教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 泉鏡花など、古い文学作品が読めるようになりたい
ネットで調べたり、高校の時の教科書などを読み返して「文語体」「歴史的仮名遣い」「旧仮名遣い」などの言葉は分かったのですが、古文とも違う、現代小説とも違う文章が、すぐに頭の中で想像できません。 ガイドブックや読み方アドバイスのような本・サイトってありますか?
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 現代仮名遣いについて
明日からテストの高校生です。 古典(古文・漢文)のテストがあるんですが、 夏休み明けテストという事で、指定された参考書が範囲なのですが、 その参考書は古語を歴史的仮名遣いで読んでいるのですが、 テストでは現代仮名遣いで問われます。 自分でも考えたのですが、やはりあってるかどうか心配なので、 みなさん力を貸していただけませんか? よろしくおねがいします。 語句(歴史的仮名遣い) 優に(いうに) 逍遥(せうえう) 近江(あふみ) 鬼神(おにかみ) 何れも(いづれも) 焉くんぞ(いづくんぞ) 候ひ(さうらひ) 生年(しやうねん)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 現代仮名遣採用の理由とそこに隠された陰謀とは何でしょうか。
ウィキペディアの「歴史的仮名遣」の項目に 『GHQの民主化政策の一環として来日したアメリカ教育使節団の勧告により、政府は表記の簡易化を決定、国語審議会の検討による「現代かなづかい」を採用』 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E7%9A%84%E4%BB%AE%E5%90%8D%E9%81%A3#.E6.AD.B4.E5.8F.B2 とありますが、なぜ「歴史的仮名遣」を当時の政府は捨てたのですか。アメリカ教育使節団の主要提言の「国語改革」では、「国語について漢字、ひらがな、カタカナを廃止しローマ字のみにすること。」であり「現代仮名遣」への変更ではなかったと思うのです。 中学の時、塾の国語の先生が歴史的仮名遣について少し触れた上で次のように指摘してくれたのですが、このことが忘れられません。 「旧仮名遣のように、英語の単語の中にも発音しない語がたくさんあるじゃないか。」(例 Washingtonのgは、発音しませんよね)「それなのにどうして、現代仮名遣にさせたんだ。これは、奴らの陰謀で五十年後、百年後に日本人が馬鹿になり国が滅びるようにするための仕掛けだと先生は思う。文章中に「~してえ」を「~してー」とか携帯を「ケータイ」とか書くようになったら日本人は終わりだ。そして、今まさに奴らの計算通りになっている。」 と仰ったのです。 そこでお尋ねしたいのですが、まず歴史的仮名遣から現代仮名遣への転換理由はなぜですか。それから、言葉の表記が「~してえ」を「~してー」などになるとともに日本人は馬鹿になると思われますか?またそのように判断するのは、なぜですか? ちなみに指摘した教師は、某私立中学・高校の国語教師で塾の国語の教師もしていました。 なお随時質問を補足欄に追加するかもしれません。それと参考URLを教えていただけるとありがたいです。実は、大学のレポートでこのことについて取り上げるつもりなのです。ご協力お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 旧仮名遣いについて
尋常小学校修身の教科書に旧仮名遣いで「ヲ」の使い方として「ヲジサン」となっており「オ」の方では「オトウサン」となっているのを見ました。自分たちの感覚ではヲは最後につく場合であり、オは初めにつく場合と思っていたのですが国が作ったものですから何か意味があると思うのですがそこのところがよくわかりません。 また、同じように「うさぎをにはにだすとぴょんぴょんをどります、というのもあります。 もうひとつ、ジラウサンというのもあって、これも「ロ」という文字があるのに敢て「ラ」を使っている意味が分かりません。このあたりどなたか教えて戴ければと思っております。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 旧かなづかいについて
所謂「旧かなづかひ」を勉強したいと思います。 よい理論書、体系書はないでしょうか。 とりあえずネットで調べて 三省堂の「新旧かなづかい便覧」は注文したところです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 旧仮名遣いの不自然さ。
ちょう→てふ どじょう→どぜう しょうゆ→せうゆ このように書くようですが、発音は、ちょう、どじょう、しょうゆですか。 そうだとしたら、字のままに素直に発音しないのはなぜですか。不自然ですね。 ちょ、しょなどは発音にマッチしますのでその事に気付いて変更されたと思いますが、誰が考案したのですか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語