- ベストアンサー
T-shirt の Tと shirtの間の-について
rumi8rumiの回答
- rumi8rumi
- ベストアンサー率25% (66/255)
T-shirt, T shirt,はどちらもTシャツですが(Tee Shirt)で米略式で~shirtなのです。
関連するQ&A
- 英語で「これはミッキーマウスのTシャツ(ミッキーマウスの絵のついたTシ
英語で「これはミッキーマウスのTシャツ(ミッキーマウスの絵のついたTシャツ)です」ってなんと言えばいいのでしょうか? This is a Micky Mouse T-shirt. ではおかしいですか? This is a T-shirt of Micky Mouse. だと、「ミッキーマウスが持っているTシャツ」のような意味になってしまいますか? 中一の子どもに訊かれて、ハタと考え込んでしまいました。 初歩的な質問で申し訳ありません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- Mustn't be late.
Mustn't be late. という英文は成り立ちますか? 子供の今日の塾の英語のテストで 「遅れてはいけない」という2箇所穴埋め問題でした。 本人は(Mustn't)( be) late. と回答したところ×で正解は (Don't)(be)late. というのが正解らしいですが 子供は納得いかないようですので どなたかMustn't be late. が間違いであるという理由を教えていただけないでしょうか 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 海外でロゴT
ハワイに行くのですが、 疑問に思ったことがあります。 Tシャツなのですが、 日本ではよく、英語のロゴTが売ってますよね? ブランドの名前のロゴとかだったら いいと思うのですが、 例えば、badass(ワルという意味らしいですが)、 こういったロゴや、他にも意味のわからない 英語のいっぱい書いたTシャツ・・・ こうゆうのって海外に着ていくと モチロン外人さんには意味がわかりますよね? 日本でいったら、 前に「ワル」 と書いてあるTシャツを着ているようなもんです。 そうゆうのって笑われたりするんですか? 日本だったら普通だし、ハワイは日本人が多いし・・・ とも思うのですが、なんか笑われたら嫌だなっと・・・ 実際どうなんでしょう?
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- 海外通販のTシャツのサイズについて
海外通販でお気に入りのデザインのTシャツを見つけたんですが、サイズに迷ってます。 私は身長167cm、体重60kgとやや小さく、どちらかというと細い方で、普段のサイズはMですが、外国サイズは全般的に日本より一回り大きいと聞きます。 やはり、Sサイズを注文した方がいいでしょうか? 例えば、このような商品でしたら、M (38-40) よりもS (34-36)を選択すべきでしょうか? http://cgi.ebay.com/Go-Green-Environmental-Eco-Flowers-New-T-Shirt-Shirt-/260288622093?pt=Vintage_Unisex_T_Shirts&hash=item3c9a692e0d
- ベストアンサー
- ネット通販
- 数量を文字で表すこと
夏休みに中1の1学期のプリントを復習させていますが、答えを無くしていて正解が解りません。 助けてください。 X個のリンゴを子供に配るのに、1人にY個ずつ配ると3個余るときの子供の人数。 X-子供の人数×Y=3 と考えたのですが、子供の人数を求める式が浮かびません。どうすればいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 数学・算数
- または の使い方について教えてください
過去ログを読んでもわからなかったので教えてください 以下の「または」の使い方は、日本語の使い方(文章)として正しいのでしょうか 1.Yシャツまたは鉛筆は、衣類または筆記道具である 2.Yシャツまたは鉛筆は、衣類、筆記道具である 3.YシャツまたはTシャツは、衣類である 各文に関する私見です 1.に関しては、Yシャツは筆記道具である、鉛筆は衣類であると読み取れるから誤り 2.に関しては、衣類、筆記道具が並列で記載されている、つまり「Yシャツまたは鉛筆は、 衣類及び筆記道具」となることからから、誤り 3.に関しては、Yシャツ、Tシャツとも衣類であることから、「または」を使うことが間違 いではないが、「Yシャツ及びTシャツ」というように及びを使うべき (「使うべき」とは数学の設問であれば問題ないと思うのですが、文書を作成する場合な どでは、「または」は適切ではないという意味です) あとこのような「または」の使い方を調べようとした場合、有用な書籍などはあるのでしょうか どうかよろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- ビジネスマナー・ビジネス文書
- 英語の授業、最後の挨拶
中一の子供なのですが、英語の授業で先生が毎回最後にいう挨拶が分からないそうです。 子供には「ざっつおぶでい」?ときこえるそうですが。 That's of day?そんな言い回しはあるんでしょうか? どんな意味でしょう? 聞き間違いだとしたら、なんて言ってると予想できますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 否定命令文 Don't~は・・・
否定命令文のDon'tを Do notとしても問題ありませんか? たとえば、Don't swim here.が Do not swim here.でも正解になりますか。 中1の子供に聞かれました。 子供がわかるような解説をよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました!