• ベストアンサー

はじめまして。

pahlawanの回答

  • ベストアンサー
  • pahlawan
  • ベストアンサー率41% (44/106)
回答No.3

2の補足です。dilunasiには、支払い済み、処理済みの意味があります。

関連するQ&A

  • インドネシア語が分かる方、お願いします‼

    semoga malam ini mimpi indah ya.. mimpi bertemu dengan orang yang kamu sayangi,dan menghabiskan waktu berdua di dalam mimpi itu, dan saat pagi datang senyum llah untuk pagi itu karena orang yang kamu sayang juga akan tersenyum,, インドネシアの友人から このようなメールがきました、、 内容が全く分からず 困っています。 日本語訳をお願いいたします。。

  • YouTuberのピーターBanって何者ですか?

    YouTuberのピーターBanって何者ですか? 若そうですけど、本業は何をしている人ですか? あと相棒のピーターDanはインドネシアの財閥の御曹司ですか?日本人じゃなさそうです。

  • インドネシアの言葉が分かる方に質問です。

    友達にインドネシアのお土産をもらったんですが、それが精力剤のようなものでした(笑) それで成分が気になって箱の後ろにあるインドネシア語で書かれている成分をネットでいろいろ調べて、どうやらウコンやら生姜が主成分の薬だと分かりました。 しかし、成分の最後に 『dan bahan-bahan lain sampai 100%』 という表記があるんですがこれの訳が全く分かりません。 これはなんと書いてあるんでしょうか??お分かりの方よろしくおねがいします。

  • インドネシア語に翻訳をお願いします。

    お世話になります。 日本語の「何かあったら電話してください。」はインドネシア語では何と言いますか訳していただけませんでしょうか。 インドネシア語の分かる方宜しくお願いします。

  • インドネシア語の翻訳をお願いします(長文です)

    拝見頂き有難う御座います。 申し訳御座いませんが、下記のインドネシア語を翻訳していただけますと、大変助かります。 インドネシアにいる妹から頼まれたのですが、辞典を引きながら訳していたそうですが、いまいちよく分からないようで・・・ お手数お掛けいたしますが、インドネシア語が出来る方、ご協力お願い致します。 ORANG INDONESIA KHUSUSNYA JAWA ,PEMUDA JAWA TERMASUK SAYA TIDAK LEPAS DARI ATURAN & KEBUDAYAAN . KALAU LAKI2 SUDAH DEWASA MASALAH MENIKAH MEMANG SAKRAL,(SESUATU YANG ISTIMEWA) BAGI SAYA & MENGENAI HUBUNGAN INTIM TIDAK SEMBARANGAN ,TIDAK SEPERTI ORANG JEPANG (PERJAKA / PERAWAN MEMANG DIPERTAHANKAN ) MENGENAI DIRI SAYA>> SAYA PACARAN DAN KENAL WANITA 3 KALI 1, YANG PERTAMA & YANG KEDUA ORANG INDONESIA , MEMANG PERTAMA KALI KENAL SEORANG WANITA MEMBUAT KESAN TERSENDIRI KARENA PERTAMA KALI MENGENAL YANG NAMANYA PACARAN WAKTU ITU PULA MASA PUBER SAYA ,WAKTU ITU PULA SEPERTINYA COCOK HUBUNGAN TERSEBUT SAYA BERPIKIR UNTUK MELANJUTKAN KE JENJANG PERNIKAHAN TETAPI TUHAN BERKEHENDAK LAIN MUNGKIN CEWEK TERSEBUT BUKAN JODOH SAYA KALI,SETELAH PUTUS CUKUP LAMA SAYA JADI JOMBLO DAN AKHIRNYA SAYA KETEMU LAGI DENGAN SEORANG CEWEK TAPI HUBUNGAN TERSEBUT TIDAK BERLANGSUNG LAMA AKHIRNYA PUTUS .MEMANG WAKTU KENAL DUA WANITA TERSEBUT SAYA BERPIKIR UNTUK MENIKAHINYA TETAPI TUHAN BERKEHENDAK LAIN MUNGKIN BUKAN CINTA SEJATI SAYA ATAU BUKAN JODOH SAYA .DAN AKHIRNYA SAYA KETEMU DENGAN ORANG JEPANG ,SEORANG CEWEK JEPANG PERTAMA KALI KETEMU MEMANG MEMBUAT KESAN TERSENDIRI BAGI HIDUP SAYA , SAYA BERPIKIR APAKAH CEWEK INI JODOH SAYA , PERTAMA KENAL BERTATAP MUKA , BERCAKAP-CAKAP SEPERTINYA COCOK BANGET ,LAMA KELAMAAN HUBUNGAN SAYA MENJADI AKRAB . HARI DEMI HARI SAYA LALUI DAN SAYA BERPIKIR KALAU CEWEK JEPANG INI MEMANG JODOH SAYA KAN SAYA TERIMA APA ADANYA SAYA TAK PEDULI LATAR BELAKANGNYA . DENGAN DUA DUNIA YANG BERBEDA ,DUA KEHIDUPAN YANG BERBEDA MERUPAKAN TANTANGAN BAGI SAYA ,DAN MERUPAKAN BERKAH TERSENDIRI BAGI SAYA .KENAPA TIDAK SAYA HARUS BISA MENYATUKAN PERBEDAAN YANG JAUH BERBEDA INI WALAUPUN HANYA SETENGAH SAJA , TETAPI BISA MEMBUAT KEHIDUPAN YANG BAHAGIA BAGI ANAK DAN ISTRI TERCINTA SAYA .SAYA SANGAT MENCINTAINYA BAGI SEPARUH HIDUP SAYA , DIALAH HARU ISTRI SAYA YANG SAYA CINTAI TUK SELAMA-LAMANYA 以上です。 宜しくお願い致します。

  • インドネシア語

    次の日本語をインドネシア語では何と言いますか。教えて下さい。 「竜宮へ連れて行ってくれるのですか?それなら、少しだけ行ってみます」 太郎はカメの背中に乗りました。するとカメは、海の底へ底へともぐって行きました。 しばらくもぐって行くと、海の底に立派な御殿が見えてきました。

  • 外国人です。日本で俳優になりたいですが、可能ですか

    中国系のインドネシア人です、日本人の見た目を持っています。 今は大分にある大学で勉強しています、 歌うことと映画を見ることが大好きで本当に日本で俳優になりたいですが、可能かどうかはお教えていただけないでしょうか? ルックスには自信があると思います(>。<)。初めて会った日本人によく日本人だと思われ、知らないインドネシア人の学生もよく日本人だと思われています。 英語は流暢です、(インドネシア語はもちろん)、日本語は外国人の発音がなく、よくしゃべていますが、難しい言葉はあまり分からないです、もっと勉強したいと思います。 スクリプトがあれば、日本語でも覚えられると思います。 チャンスがあれば俳優になって、プロまで行きたいと思います。 よろしくお願いします =)

  • 海外で日本語教師

    僕は将来、インドネシアのインターナショナルで日本語の教師をしたいと思っているのですが、これからどのような大学に進み、どのような勉強をしたらよいのでしょうか。自分なりに調べてみたんですが国際教養学科というところに進めばいいというのは本当でしょうか?知っていたら教えてください。ちなみに僕は今インターナショナルスクールに通っていて日本語と英語どちらも出来ます。英語のスキルは英検2級を持っていて本帰国するまでには準1級を取れればと思っています。しかしインドネシア語は全く話せません。やはりインドネシア語も必要なんでしょうか。出来ればそこの回答もお願いします。

  • POCKETALKの翻訳が???

    新しいPOCKETALKが届いたので早速患者さん(インドネシア人)に試してみたが、さっぱり通じなかった。SIMは購入時に本体に装着済み、WiFi接続も問題なし。日本語->インドネシア語もインドネシア語->日本語どちらもちんぷんかんぷんの翻訳だった。何故? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 中国語の次にマスターしておくと有利な語学

    英語と中国語を勉強している社会人です。 今後10年くらいの途上国の経済発展を考えた場合、 日本人ビジネスマンとして、この2つの次に習得しておくと 仕事で重宝されそうな言語は何でしょうか。 転職や海外事業を考えた場合に、です。 習得の難易度も含めて教えてくださると幸いです。 ちなみに、 私の考える今後、さらに経済発展しそうな国は 韓国、インド、ブラジル、ベトナム、インドネシアなので、 そうだとすると、 ハングル、ポルトガル語、ベトナム語、インドネシア語といった感じでしょうか。 (インドは英語でほぼOKでしょうか) また、この中では、日本人で話せる人が少なく、マスターした場合の 希少価値が高そうなのはベトナム語、インドネシア語と考えていいでしょうか。