• ベストアンサー

次の英文はどういう意味でしょうか。

次の英文はどういう意味でしょうか。 次の英文はどういう意味でしょうか。 Boys, baseball is a game where you gotta have fun. You do that by winning.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dis1006
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

このサイトで、たくさん翔訳できます。 他の英文で困ったときもぜひ使ってみてください。 (Yahoo!なので確実に安全です) ちなみに、 Boys, baseball is a game where you gotta have fun. You do that by winning. の意味は、 みんな、野球はあなたが楽しまなければならないゲームです。あなたは、勝つことによってそうします。 でした^-^ 参考になれば幸いです^-^

参考URL:
http://honyaku.yahoo.co.jp/
kazutatama
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • tkltk73
  • ベストアンサー率54% (171/315)
回答No.2

「いいか。野球は楽しむスポーツだ。勝って楽しむスポーツだ」 少し、スポ根風に訳してみました。

kazutatama
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。 大変参考になりました。

関連するQ&A

  • 次の英文の意味を教えてください。

    次の英文の意味を教えてください。 That is a sign that you are in a way aware of having no good reason for thinking as you do.

  • 次の英文はどういう意味でしょうか?

    次の英文はどういう意味でしょうか? That will get you well started into the conversation, Yukari.

  • 以下の英文についてお尋ねします。

    以下の英文についてお尋ねします。 So, if a scratch game has overall odds of winning of about 1:4, that doesn't mean that if you buy four tickets that one will automatically be a winner. It means that if you were to buy all of the tickets available in that game, approximately 1 in 4 of them would win a prize. overall odds of winningはいわゆるキャリーオーバーと言う意味でしょうか?それが1:4ということは、?となってしまうのですがご説明頂けますでしょうか? thatはoverall~4、を指し、その後のthatは「その一人は自動的にwinnerになるわけでは無い」との捉え方で宜しいでしょうか? 最後にif you were~以降でそもそもこれは仮定法で、よく分かりづらいのが1 in 4 of themの部分なのですが、解説頂ければ幸いです。出来れば全文逐語的に和訳構文解説頂ければ有り難いです。

  • 英文を訳していただけませんか?

    以下の英文を訳していただけませんか? When you find that man who is very loving and caring to you... do not let a day go by where he doesnt feel that love from you. よろしくお願いします。

  • メールの英文の意味について

    QNo.3664669で質問させていただいた者です。「Ultimate Baseball Online」というサイトに「I would like to unsubscribe to the"Ultimate Baseball Online".Would you do it please?If I myself have to do it,tell me how to do it via email,please.("Ultimate Baseball Online"の登録を解除したいです。そちらで手続きをしていただけますか。もし私自身でしなければならないとすれば、その方法をメールで教えてください。)」という問い合わせのメールを送りました。すると、「Do you want your whole account deleted?If you do please send us your character name,name,and the email that is connected to the account.」というメールがそのサイトのCustomer Serviceというところから送られてきたのですが、この英文の意味は、「あなたは全てのあなたのアカウントを削除したいのですか?もしそうなら、そのアカウントに関係するあなたのキャラクターの名前と、氏名、Eメールアドレスを私たちに送ってください。」でいいのでしょうか?また、このメールに対する返事は、このメールにそのまま返信するという形でいいのでしょうか?

  • 英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。サイズ感がわからないので人物が持っている画像はありませんか?と質問しました。返事きたんですがすみませんが意味を教えてください。お願いします。 I do not have access to Becky's drop box unfortunately. The photos with models that we have and that we could give you are quite old and showing our old stock. Would you be interested in these? We also have photos sent by our bloggers that agreed to have them used by 3rd parties if you'd be interested, and photos of celebrities wearing our AAA if you'd be interested.

  • 次の英文の意味を教えてください。

    次の英文の意味を教えてください。 It's you who says it wrong.

  • この英文の意味を教えて下さい

    この英文の意味を教えて下さい。 “ Where you sit depends on who you know. ”

  • 英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の件でメールが来ました。私は送料着払いでお願いをしています。申し訳ありませんが英文の意味を教えてください。 The pick up will be on Monday. They have advised me that they do not take cash on delivery and that the amount will be deducted of your account. Please confirm that this is ok with you. I will email you on Monday your commercial invoices.

  • 【】内の英文の意味

    【】内の英文の意味 先日宿題を出されたのですが大体の英文の意味はわかるものの【】内の英文はどういう意味なのか、またなにを書くのか理解ができません。教えて頂けないでしょうか 1. If you could put up a new website on any topic, what would it be? a. Why you have chosen this topic? 【 b. What the website would contain?】 【c. Who do you think might be interested in going to your website?】