フォロワーのつぶやきについての質問

このQ&Aのポイント
  • Twitterでフォロワーのつぶやきに意味がわからない言葉があったので、質問をした
  • それに対して返信があり、誤解を招いたのか心配
  • どのように英語で質問をすればよいか分からないので、アドバイスを求めている
回答を見る
  • ベストアンサー

twitterでフォロワーのつぶやきの中に"If you unders

twitterでフォロワーのつぶやきの中に"If you understand why formspring is so slow at posting answers please tell me :) "この呟きがありまして、意味がわからなかったんで、特にこの部分"formspring "辞書を引いても出てきませんでした。この単語の意味を教えてもらおうと、"What do you mean"こう返信しました。それに"It's something where you can ask people questions"このように返信がありました。この場合私が返信した、"What do you mean" この部分がいけなかったのでしょうか?もし誤解を招いたのなら謝りたいのですが、どのように英作していいのか分かりません。教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。

noname#111371
noname#111371
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

そのformspring というのを私も知りませんが、 "It's something where you can ask people questions"  と言っているので、この 教えて! goo みたいなサイトなのでしょう。 始めは formspringではなぜ回答がつくのが遅いのか知ってたら教えて  と言っています。 what do you mean ? に対して  "It's something where you can ask people questions" 「質問に人々が答えてくれる所」と言っています。 別に怒らせたりはしてないですね。 謝る必要なないですが、どのように返答をしたいとお考えなのでしょうか?

noname#111371
質問者

お礼

有難うございました。先走りして”先ほどはごめん”みたいな返事をしてしまいました(汗)勉強不足です。

その他の回答 (2)

noname#202629
noname#202629
回答No.3

何の問題も無いように思えます。 貴方は What do you mean by "formspring"? と聞いたと思うのですが、答えとして It's(The formsping is) something where you can ask people questions" と相手がformspingの意味を回答してくれたと言うことと思いますよ。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=+formspring+ formsprigとはユーザがページ等を作ることができるWebサイトで、匿名で質問等が出来る場

noname#111371
質問者

お礼

どうりで辞書を引いても出ないわけです。なんか安心しました。有難うございました。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

"form spring" twitterに似た、新しいコミュニケーションサービスみたいです。質疑応答に特化したものみたいです。 http://www.sweetsoulrecords.com/news/2010/formspring.html http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4ADBR_ja___JP328&q=formspring このことから、「formspringとは何か」という事には答えてはくれているみたいです。で、こちらは、 "If you understand why formspring is so slow at posting answers please tell me :) " 「formspringの返事がとっても遅い訳がお解り頂けたなら、一言伝えて頂くと幸いです。(ニッコリ絵文字)」 ただ、今回は相手の方が気を利かせてくれましたが、"What do you mean?"は「相手の発言の意味自体がわからない」時に言う表現なので、語句自体が何物か解らない時は"what is formspring?"とか "What does formspring mean?"等と言うのが的確かもしれませんね。

noname#111371
質問者

お礼

有難うございます。"what is formspring?"これでよかったんですね。てっきり相手の発言を頭から否定してしまったのかと思いました。でもそれに近いですね。以後気おつけます。有難うございました。

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします

    What do you like the most? tell something or ask something... お願いします…

  • "why do you?"?

    こんにちは。 アメリカ人の友人とメールをしていて意味のわからなかった部分があったので質問させていただきます。 私が「寿司は好きですか?」と訊いたときの返事です。 "of course I love sushi why do you?" この"why do you?"というのは、 "How about you?" なのか、それとも "Why do you ask?"なのか、 どちらでしょうか。 それともどちらも違うのでしょうか? 回答お願いします。

  • "do you mind if" に対する回答

    ”Do you mind if I ask you something?” と質問されたので、 「はい、いいですよ」と答えたいのですが Sure ですか? それとも、No, not at all. とか No, I don't ですか?

  • I don't understand you.

    I don't understand you. と I don't understand what you mean/said. では大幅な違いがあると思うのですが、口語では前者を後者の意味でよく使うことがあるのでしょうか? というのも、ネイティブじゃない人で I don't understand you. を連発して使う人がいるのですが、誤解をまねくんじゃないかな、と思ってしまいました。 ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • Are you sure you won't/don't want to~? 

     現在形とwillについてです。  以下のような会話でのdoやdoesとwill/wouldの違いがわかりません。  よろしくお願いします。 1.Are you sure you won't want to tell them?   Of course I'll want to,but I won't. Because...  Are you sure you don't want to~?と意味に違いがありますか? 2.Why won't you go to the concert with me?   Why don't you go to the party with me?   (この場合、単純に"なんで行かないの"と聞きたい場合でもwhy don'tは誘いになってしまうのでしょうか?!) 3.同じく、   I asked Lily what Rachel would want to do on a date.とか   What would you want to do?のような文でのwillとdo/doesです。   

  • What do you mean with ABC

    前回What do you mean by ABC?の使い方を教わりました。 そこでこの件で幾つか問題が出てきたのでよろしくお願いします。 What do you mean with ABC? とはどういう意味でしょうか?前置詞withの意味が良く解りません。 これは外国人の方が使っていたのですが私は英語が堪能で無いので突っ込んで聞くことが出来ませんでした。 私 Are with and by the same meaning? 相手 No, "by" and "with" has different meaning and usage と返答が帰ってきたのですがそれ以上解りませんでした。 それとNHKのリトル・チャロでWhat do you mean by ABC?は少し怒っている意味合いが含まれているような解説をシェリーさんがしていました。 ですが色々調べていると音程で怒っている表現を出さない限りそのような意味は含まないと私的に判断したのですが如何でしょうか? よろしくお願いします。

  • I want to tell you what do I say の {do}って?

    お互いに英語のネイティブでなく英語を勉強している2人で会話してる時に言われた言葉です。 I want to tell you what do I say. この{do}はどういう使われ方で、この文はどういう意味か教えてください。 ※I want to tell you what I do say. の間違いではなく、意味が微妙に違うとの事です。

  • "Do Anything You Wanna Do..."曲名と歌手名

    頭から離れない曲があります。10年以上前に布袋寅泰がパーソナリティを務めていたミュージックスクウェアというラジオ番組で流れていた曲です。男性ボーカルで乗りのいい曲です(”Do anything you wanna do.”という歌詞が頻発していたので、私自身はこれが曲名である可能性が高いと思っています)。その曲の出だしの部分を、頭の中に残っている音の記憶を頼りに書いてみました(実際の歌詞とは違うと思いますが)。どなたかこの曲の曲名と歌手名を教えていただければ幸いです(ちなみに私が”Do Anything You Wanna Do”で検索してみたところ、Eddie & Hot Rodsというバンド名が挙がりましたが、歌詞が載っていないので彼らかどうか確信が持てません)。 Don’t take… when the people here… Such a long adventure… It’s a time for… …… …things you wanna do …must be someone ……find… Why don’t you ask them what you’re …? Why don’t you tell them what you’re gonna do? You’ll get so lonely Make this better that way …… …… Do anything you wanna do

  • What were you ~ing

    教えてください 1)What were you doing yesterday afternoon at 6:00? と 2)What did you do yesterday afternoon at 6:00? の使い方がわかりません。 何気にアメリカ人と話したとき思わず2)で話してしまったところ、 1)でしょと言われました。 根本的に文法がわかっていないで、使っているので… 教えてください。 また、 Why do you run early? Why are you running early? 同様にこのような場合も使い方がわかっていません。

  • 英会話で単語の意味が分からなかったら何て言えばいいですか?

    聞いたことはあったんですが、忘れてしまいました。 「What do you mean ○○?」でしたか?? それから、「What is ○○?」だと、外国人はどういうことを言ってると思うのですか?? また、「What do you mean ○○?」じゃないのなら、それはどういうことを言ってるのですか? よろしくお願いします。