• 締切済み

あのレストランの前(時間的)にはなにがありましたか?は

あのレストランの前(時間的)にはなにがありましたか?は what was there before that restaurantだと思うんですが あのレストランの前の前にはなにがありましたか?? は英語でどのように言えばいいですか??

みんなの回答

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.4

 いきなり「What ...?」と聞いても良いでしょうが、少し前置きをしてみましょう。 (1) Do you know if there was any kind of building just where that restaurant is now standing? (2) Do you remember what kind of building was there before that restaurant was built?  ご参考になれば・・・。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

Two generations ago, what was there where the restaunt is (now)? 僕だったら、聞き手が混乱しないように、ニ段に分けて聞きます。 1.What was there before that restaurant? 「あのレストランのまえはなにがありましたか。」 XXX。 「XXXがありました。」 2. What was there before XXX? 「そのXXXのまえはなんでしたっけ?」 という風に聞きます。苦労して盛りだくさんの質問をしても「はあ?」って聞き返されたら、またやらなくちゃならない、時間の無駄ですよ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

What was the ex-ex-building that was there before that restaurant ? とか? 難しいので、苦し紛れ・・・・ まぁ通じるんじゃないでしょうか。 前の前の彼 だと ex-ex-boyfriend となるので、無理矢理・・・

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

What was there before last before that restaurant? ・・・とか? 全く自信無いです。 口語表現なら What was there before before that restaurant? でいいのではないでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 独立分子構文の主語について

    独立分子構文の主語について よろしくお願いします。 As she has been there before, Mary knew what was most interesting in the museum. これは、 As Mary has been there before, she knew what was most interesting in the museum. ではだめなのでしょうか? 基本的に英語は、まず、固有名詞がきて、その後、代名詞がくるのではないでしょうか。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 関係詞がわかりません

    (問) 私が最も驚いたのは多くの高層ビルがあったことだ。 (答) What surprised me most was that there were a lot of skyscrapers. 私は、What most surprised me that was that there were a lot of skyscrapers.こう考えたのですが。 どうしてこの語順になるのでしょうか? 解説よろしくお願いします。

  • There was something about the man (

    There was something about the man ( )reminded me of someone I had met before. 1,that 2,what 3,whose 4,who という問題です。答えはwhoだと思ったのですが、訳がイマイチよく分かりません。 「私に、以前会った誰かを思い出させるその男性に関して何かあった。」ですか…? どういう意味なのでしょうか…(汗) 回答していただけるとありがたいです。

  • 次の英文の構造を教えてください。

    映画のスクリプトです。 There is nothing worse than that which you built taken from you. 訳 自分の築き上げてきたものを取られることほど悔しいことはない。 There is nothing worse than that what I built was taken from you. または There is nothing worse than that what you built was taken from others. ならば、一応納得できるのですが・・・

  • 過去問

    高校受験の過去問題で解説がついていないので分からない問題なのですが・・・。 (I/that restaurant/the coffee/at/had/was/very good) の語順を入れ替えて『私はそのレストランで飲んだコーヒーはとてもおいしかった。』という意味になるように並び替えなさい。 ただし、3番目にくるのはhad・6番目にくるのはwasになるようにしなさい。 正しい語順はどのようになりますか?

  • 発音…??

    次の文において話者が(  )内で示した語を強調して発音した場合、話者が伝えようとした意図として最も適当なものを選べ。  The dinner (we) had at the restaurant was delicious.   a. The lunch we had at the restaurant was, in fact, not so good.   b. He said that what he ate at the restaurant did not taste good.   c. The dinner we’ll have at the restaurant will be very good.   d. The dinner was good, but it was too expensive. 考えてみたのですが、答えがわかりませんでした(・_・;) 回答と訳をよろしくお願いします。

  • 不定詞の疑問です。「食べる前に何というのですか」を英語で言うと、'Wh

    不定詞の疑問です。「食べる前に何というのですか」を英語で言うと、'What do you say before eating?'ですが、'What do you say to start eating?'ということもできるでしょうか。

  • 受験英語に詳しい方お願いします!

    受験英語に詳しい方お願いします! It was not until the meeting was over that he appeared. の、もとの文章は、 He didn't appear until the meeting was over. ですよね。(これは本に書いてあったので合っています) ここで質問なのですが、It was not long before the meeting was over. の、もとの文章ってどうなるんですか? また、beforeはなぜthatじゃないのですか?

  • by~とyesterdayはどっちが前??

    こんにちは!この間英語の時間に先生が黒板に「That dog was found yesterday by Tom.」と書きましたでもこれは「That dog was found by Tom yesterday.」ではないのですか??テストがすぐなので困っています!by~はyesterdayのような時をあらわすのより先ではないのですか??おしえてください!

  • レストランの時間制限について伝えたい

    アメリカ人の友達に頼まれて、レストランの代理予約をしました。 無事予約は済んだのですが、 『お客の多い曜日だから、2時間の制限があるんだって。 まあ制限て言っても、2時間きっかりで追い出されるわけじゃないから 焦る必要はないと思うよ~』 ということをメールで伝えたいのですが、英語でどう表現すればいいですか? You have to leave だとか、まんま「制限時間」みたいな言い方だと焦らせてしまうし、 一応こういうのがあるからね、っていうことを知らせたいです。 アメリカでも時間制限の習慣があれば、ここまで説明しなくてもいいと思うんですが どうなんでしょうか?