• ベストアンサー

get marriedとbe married の違いについて教えてくだ

get marriedとbe married の違いについて教えてください

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

基本的にget married と marry は使いかたが違います。 marry は後ろに結婚相手や具体的な名前が付きます I am going to marry Mary. 私はメアリーと結婚します My son is going to marry a woman he works with next month. 私の息子は職場の女性と来月結婚します 一方get married  は~と結婚すると言う時は使いません She will get married in June. 彼女は6月結婚します の様に遣います。 又間違いが多い使いかたは ~と言うつもりでwith をいれる事です さて問題の I'm married.  形式は受動態になっています。 「私は結婚しています」となります

その他の回答 (1)

  • kigurumi
  • ベストアンサー率35% (988/2761)
回答No.1

<I've got married!> の場合は、「結婚したぞー」。 「いつまで独身でいるつもりだ」と言われた人が「実はね この前結婚したんだ」と言う場合は、上記を使う。 結婚を<する><した>というので get。 <I'm married>は「私結婚しているんです」。 「ねぇ ねぇ 彼女 今度僕とドライブに行かない?」と誘われた人が「私独身じゃないの、結婚しているの、人妻なの」と言う場合は I'm marrid。 誰かと結婚状態にあるってのが be。

関連するQ&A

  • get married の married は?

    get married の married は結婚していると言う意味の形容詞ですか? それとも、これはget を使っている受動態ですか? 受動態の場合は、どういう意味のmarryの受動態だと考えればいいのでしょうか?

  • be marriedとmarry の解釈について

    添付ファイル文章の 話者が be married からmarry に言い換えてますが、 結婚している状態だと仮定するんではなくて、結婚するとしたらと仮定する事によって どんなニュアンスが生まれるのか理解できないです。 もしかしたら、be married とmarryの違いも理解できていないかもしれないので、間違いが有ればその点も含めて解説お願いします。

  • ”marry”と”get married”の使い分け

    タイトルにもあるとおり、”marry”と”get married”の使い分けがわかりません。何か明確な使い分け方があるなら、それについて教えてほしいです。お願いします。

  • [I get married.]からの疑問点

    今回は漠然とした質問で回答し辛いとは思いますが、よろしく願いいたします。   I get married. 私は結婚します。   I got tired.  私は疲れた。 (質問1)I marry(married). とか I am(was) married. ではおかしいですか? 同様に I tired. とか I was tired.はおかしな英語でしょか? (質問2)「・・になる」という意味で使われる[got]の基本な使い方を教えてください。 (質問3)GET+過去分詞(形容詞)でよく使われる例題を get married,get tired,以外で出来るだけたくさん教えてくださるようお願いいたします。 質問が上手にまとめ切れません。質問に対する直接の回答でなくてもかまいませんので、何か参考意見でもいただければと思います。  以上

  • 結婚するというmarriedについて

    教えて下さい。They are married.という文に対して「いつ=when」で質問を作るのですが、When were they married?としたのですが、回答は、When did they get married?が回答でした。get marriedで結婚するという意味はわかるのですが、marryの使い方がわかりません。どうして、ここで、areとなっているため、その質問としてwereで作ったのですが、どうして、did getとなるのですか?

  • marry /get married

    このサイトの同じ項目は読んだのですが、よくわからなかったので、質問いたします。 He had lived in N.Y until he ( ) a college classmate of his. (1) got married (2) married with (3) married to (4) married で、(4)が正解なのですが、(1)はなぜ×なのでしょうか? 自分でも(4)を選び正解はしましたが、(1)が×の理由がわかりません。 よろしくお願い致します。

  • They would get married の訳

    They would get married even if their parents opposed it. の訳ですが、この文章の出典教材には、 「たとえ両親が反対しても彼らは結婚するでしょう」とありました。 しかし、その日本語だと、 ”They will get married, even if their parents oppose it.”となるのでは?と思いました。 この訳は、現に結婚している二人に『もしも』を仮定して、 「たとえかれらの両親が反対したとしても、彼らは結婚していたでしょう」 ではないのかな?と思うのですが、どうなのでしょうか? よろしくお願いします。

  • beとgetの受動態

    be動詞の受動態とgetの受動態の違いを教えて下さい

  • get angryとmarried

    he got angry と He got married のgotは同じ物ですか?

  • Not marriedとunmarriedの違いについて

    Not marriedとunmarried未婚の解釈に違いがあるのですか? unmarried=未婚 Not married=結婚していない→結婚する気がない?と解釈しているの ですが、正しいでしょうか? よろしくお願いします。