• ベストアンサー

ジーニアス英和辞典によると、suicide seatというのは助手席と

ジーニアス英和辞典によると、suicide seatというのは助手席という意味だそうです。しかしながら、suicideというのは、自殺という意味です。直訳したら、自殺者席という意味になるような気がするのですが、どういう語源なのかが気になり質問させていただきました。よろしくお願いします。

  • kskkm
  • お礼率72% (16/22)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

交通事故で最も死亡率の高い席が助手席から来ているためと思います。「何かあったとき、運転手は本能で自分の身を守るためにハンドルを切る、そのため、助手席側に物が追突することになりショックが一番激しい席になる。」 このために、接待等で客をもてなすときは、日本では、運転手の後部座席に長老(会社の偉い人)を案内します。

kskkm
質問者

お礼

助手席が死亡率が一番高いというのは初耳でした。確かに死ぬから自殺者席なんでしょうね。勉強になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.1

車の席で一番危ないシートと言う事ではないでしょうか。 例えば車で重役とか偉い人を乗せる時とか、付き添いで 何人がいたとしても、助手席には乗せませんよね。 よっぽどその人柄とか、カジュアルな雰囲気とか でなければ、、、

参考URL:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=suicide%20seat
kskkm
質問者

お礼

なるほど、危ないからですか。たしかに助手席にえらい人は載せませんね。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ジーニアス英和辞典によると名付け親というのはgodparentsという

    ジーニアス英和辞典によると名付け親というのはgodparentsというそうです。しかし、直訳すると神親になるように思うのですが、何が由来なのかが気になり質問させていただきます。よろしくお願いします。

  • ジーニアスの英和辞典第五版と英和大辞典について

    僕は例文や解説が豊富なジーニアス英和辞典を好んで使っています。今まで使っていたのは、ジーニアス英和辞典第四版です。新しいジーニアスの購入を軽く考えているのですが、調べてみたところ、(もし間違ってたら教えてください)ジーニアス大英和辞典は2001年に発行されて以来一度も改訂されていないこと、ジーニアス英和辞典第五版は第四版から大幅にリニューアルしたことなどがわかりました。 ここで質問です。 (1)かなりの語数を集録してるとはいえ発行から15年も経てば当然現在普通に使う言葉が載ってなかったりすると思います。それなのになぜジーニアス大辞典は改訂されていないのですか? (2)ジーニアス英和辞典の第四版と第五版を使ってみた上での感想を聞かせてください。第五版だけ使った方でもいいです。それぞれの長所と短所など、個人的な意見で構わないのでよろしくおねがいします。

  • 助手席っていう言い方、おかしくない?

    助手席っていう言い方、おかしくない? 運転手の隣の席をどうして「助手席」って言うの。 運転する人を「help」するわけでも「assist」するわけでもないのに。 カーナビを見たり、ロードマップを調べたりして、助けてくれる場合がないでもないのですが。 英語では「suicide seat」(自殺席)ですよ。怖い。

  • ジーニアス英和辞典の第五版が発売されるそうですが

    ジーニアス英和辞典の第五版が発売されるそうですが、発売日は正確に判明しているのですか?

  • ジーニアス英和辞典の*マーク

    CASIOの電子辞書EX-WORDに含まれるジーニアス英和辞典のマークについての質問です。 単語の左側に*マークがあるのに気づきました。 例としまして - referには2つの**が縦に並んでます。 - acomplishには1つの*が縦に並んでます。 - achieveには3つの***が縦に並んでます。 この「*(アスタリスク)」マークの数は何を意味するのでしょうか? また、電子辞書の場合、*以外の記号の意味をどこかのサイトなりヘルプなりで調べることはできるのでしょうか?

  • 英和辞典

    今持っているジーニアスの英和辞典が 自分にとっては、ちょっとレベルが高いような気がするので買い換えようか悩んでいます。 高校生でも十分使えるような辞書があったら教えてください。 というかいったいどんな辞書が使いやすいのかよく分からないんですけど。 ちなみに英検3級持っています。 あとは入試のときの高校の合格偏差値が59?だったか・・、参考になることはこのくらいです。 どうか教えてください、お願いします。

  • 英和辞典はどれが良いでしょうか?

     僕は来年度から高校生なので、新しく英和辞典を購入しようと思っています。でも、いろいろある中で、どれが自分の学習の助けになりやすいか分からないのです。僕は中学3年間「初級クラウン英和辞典」を使用してきました。僕がこれから通う公立高校はレベルが高く(独自入試)、塾もむずかしいクラスに通う予定です。僕自身も英語はかなり得意です。  ジーニアスは手持ちの電子辞書に入っているので他のにすべきでしょうか。書店ではルミナスが斬新でよさげだと思いました。ウィズダムも人気だそうですね。  場合に応じた語の使い分けなど曖昧になりがちなことや、表現の仕方がある程度詳しく分かるもの、見やすい物が良いです。それぞれの辞典に長所・短所があり、総合的に甲乙をつけることが難しいのは分かっております。複数の辞書の特長を挙げて下さるとうれしいです。文章が長くなりました。どの英和辞典が良いでしょうか?どなたか親切な方、回答をお願いします。

  • ジーニアス英和辞典(第3版)の改良点

    ジーニアス英和辞典の動詞・形容詞の表示についての 質問です。 2nd edition では動詞・形容詞の重要語義にstatic, dynamic の区別を表示をしていますが、3rd edition ではその表示がなくなっています。 これには何か特別な理由があるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 英和辞典の*や十字架マークについて

    電子辞書に搭載されているジーニアス英和辞典で検索すると、 英単語の左に*や十字架みたいなマークがあったりしますが、アレはどの様な意味なのでしょうか? また*が二個付いてる意味も合わせてお願いします

  • 例文が充実している英和辞典ってありますか?

    私は英語を勉強している学生です。自分は英単語の意味を覚える際に英和辞典を引いて必ず例文(用例)も読んでいるのですが、現在使っている電子辞書の英和辞典(ジーニアス英和辞典 第4版)では例文がそれほど多くなく物足りなく感じております。 例えばpersuadeという基本単語の派生語のpersuasive(説得力のある)を現在の英和辞典で引くと、簡単なフレーズの例しか載っておらず、用例となる英文が載っていません。 ある単語の派生語や、やや細かい意味についても例文が載っているような英和辞典(できれば紙ではなく、パソコンで使えるソフトウェアタイプのもので、英文の用例とその日本語訳が載っているもの)って市販されていますか?あったら教えてください。よろしくお願いします。