• ベストアンサー

洋書なのです。

The Children Of The New Forestを読んだ事がある方、知っている方、詳しい内容や感想を教えて下さい!お願いします~(><)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mayapapa
  • ベストアンサー率30% (54/180)
回答No.2

#1 について補足しますが、 この本の ”内容のあらまし” については、次に挙げたページなどで見ることができます。 http://www.schools.hants.org.uk/stlukes/cotnf.html http://www.abacci.com/books/book.asp?bookID=2426 後の方のサイトでは、 ボランティアの人達によって用意されたこの物語の全文テキストを for free でダウンロードすることもできます。 イギリスの歴史にも関係した読み物で、 比較的平易な英語で書かれていますから、 英語学習用の題材などとしては好適な本だろうと思います。

その他の回答 (1)

  • mayapapa
  • ベストアンサー率30% (54/180)
回答No.1
kome07
質問者

お礼

ありがとうございます!・・・しかし、ここは既に見ていました。詳しい内容が掲載されている所をご存知ないでしょうか?

関連するQ&A

  • どちらかの洋書を知ってる方

    学校の宿題でどちらかの洋書を読まなければならないのですが、 作品は「A Tale of Two cities(二都物語)」と「The Scarlet Letter(緋文字)」の洋書です。 あまり英語で書かれてある本を読んだことがないのですが、どちらが読みやすいですか?感想も書きやすいほうが良いです・・・。 また、どっちでも良いので作品の内容を知ってる方がいましたら教えてください!

  • 洋書のあらすじについて聞きたいです

    As THE INSPECTOR SAID AND OTHER STORIESの5つの話のストーリーと感想がしりたいです。 話の内容は細かい方がありがたいです。 よろしくお願いします。

  • お勧めの洋書、教えて下さい!

    高一の英語力で読める洋書を教えて下さい。 『ナイトメア・ビフォア・クリスマス』のようなダークな感じのファンタジーが好きなので(もちろん普通のファンタジーも好きです。)、その系統のものが良いです。 出来れば、日本語訳して出版されていないものが良いんですが…。 それと後二つほど質問が…。 ティム・バートン著の『The Melancholy Death of Oyster Boy: & Other Stories』という本、白い表紙のものと黒い表紙のものがありますが、どちらも同じ内容なんですか? 後、この本は『オイスター・ボーイの憂鬱な死』というタイトルで日本語訳されて出版されているらしいんですが、こちらの内容は原書と同じものですか?挿絵が変わっているとか物語が削られているとかといったことは無いんですか? 分かる方、回答お願いします。

  • 洋書

    人や動物の筋肉(解剖図)等が知りたくてどういう本が良いのか探しているのですが、 洋書関連のが良さそうなのでそれらを買おうかと思っているんですけども、 いかせん洋書なんで説明などが英語というのが気になって困ってます・・。 内容のほとんどが図などでしたら良いのですが・・。 「Anatomy Drawing School 」 「An Atlas of Animal Anatomy for Artists」 「Albinus on Anatomy: With 80 Original Albinus Plates」 等と色々ありまして・・。 「An Atlas of Anatomy for Artists 」と言うのは持ってるんですが、 これぐらいの図と文字の割合なら問題ないのですけど・・。 内容が基本的に図がほとんど(7:3 8:2ぐらい)だと言えるような本をご存知でしたら教えて頂けませんか・・? あ、別に洋書じゃなきゃダメだと言うようなことはありません・・。 ただ洋書の方が内容が濃いと思ってるんで・・。

  • オンライン英会話講師からのコメント

    フィリピン人女性講師とのオンラインレッスン後、以下の内容のコメントが送られてきたのですが悪い意味と捉えて良いのでしょうか? 普通はレッスン内容についてのフィードバックがされるはずなのですが、私が母親である事に対するコメントが書いてありまったく意図がわかりません。どなたか訳文をつけていただけると助かります。 The natural state of motherhood is unselfishness. When you become a mother, you are no longer the center of your own universe. You relinquish that position to your children. Learning English is one of the best chores nowadays. Focus. Try to make new and interesting sentences.

  • 文の構造を教えてください。

    The inclusion of children in planning for a move to a new residence can make the experience less of a shock to them. 意味は分かるのですが"make the experience less of a shock"の構造が分かりません。 "make the experience less shocking "なら分かるのですが... どなたかご教授願います。

  • 物理学の教科書(洋書)を読んでいます。

    物理学の教科書(洋書)を読んでいます。 回転座標系での運動方程式を記述するテーマで "presence of rotation" という単語が複数回使われています。 専門用語だと思うのですが 分かる方、教えてください。 例) The equation for the evolution of a scalar is the same    in rotating and inertial frames is unaltered by the the    presence of rotating. お願いします。

  • 洋書などを読んでいるんですけど。。。

     今いろんな洋書やアメリカの文学作品を読んでいます。  最近読んだものでは "The MINISTER'S BLACK VEIL"by Nathaniel Hawthorne "Bartleby, the Scrivener" by Herman Melville "The pit and the pendulum" by Edgar Allan Poe などなどあります。 今度は"The Scarlet Letter"by Nathaniel Hawthorne を読むのですが。。。  このような長文を読んでいくときにはどのように読むのがいいのでしょうか? 本当ならば、じっくり読む。もしくは何度も何度も読み返すのがいいのかも知れませんが時間的にそれができません(学校での宿題という事もあり時間がありません)。 では長文を読む際に気をつけるところはどこなのでしょうか?最近呼んでいて気になるのが、本当に長い長文。コンマ、セミコロンが何度も続きくっついている一文の場合は、訳すだけでも大変です(;・∀・) みなさんは長文や洋書を読む際にはどうしていますか?まだ読み始めて数ヶ月ですので、英語の力もそこまで高くありません。 何かアドバイスがいただければうれしいです。

  • 洋書を探しています。

    1960年代後半のRobin S. Harris著Quiet evolution - a study of the educational system of Ontarioという洋書を探しています。 国内で所蔵する大学図書館をご存知の方、教えて下さい!! よろしくお願いします。

  • 英文訳について お願いします

    The few children we know of who grew up without human contact grew up almost mute.  という文で、 (1)The fewはどのように訳していけばいいですか? (2)このofは何でしょうか? よろしくお願いします!