• ベストアンサー

こんがらがってしまいました・・・

 We define an ideal crystal as a body composed of atoms arranged in a lattice such that there exist three fundamental translation vectors a,b,c,with the property that the atomic arrangement looks the same in every respect when viewed from any point r as when viewed from the point r'=r+xa+yb+zc,where x,y,z are arbitrary integers.  この英文を訳せる方いますか?これで1文です。(長いっす!!) どこで区切っていいのか文法的に分かりません。英語に詳しい方は教えてください。よろしくお願いします。  ちなみに lattice=格子 arbitrary integers=任意の整数 です。(辞書で調べました。)

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#11476
noname#11476
回答No.2

結晶学ですね。 区切りは、以下のように考えます、 1)We define an ideal crystal as a body composed of atoms arranged in a lattice 定義したという主文。 2) such that there exist three fundamental translation vectors a,b,c, with the property 格子について説明。 3) that the atomic arrangement looks the same in every respect when viewed from any point r as when viewed from the point r'=r+xa+yb+zc, where x,y,z are arbitrary integers. the propertyの具体的性質について説明。 離れているけど、the sameから asまでがひとまとまりで、 ~ looks the same as ~ ~が~と同じように見える。 ということです。 whereはもちろん、ここでx,y,zは~という説明ですね。 日本語の方は長々と書くとよけいわかりにくいので、幾つかに区切って書くと、 1格子中に複数原子が配置されているものを一つの構成とした結晶を定義します。 その格子は3つの基本変換ベクトル(ようするに格子ベクトルのことです)a,b,cがあり、このベクトルは、原子の配列がどんな視点rから見たときでも、r'=r+xa+yb+zcから見たときと同じになるような性質をもっています。 ここでx,y,zは任意の整数です。 てな具合です。

sumou111
質問者

お礼

詳細なご回答ありがとうございました。 文法的にも非常によく分かりました。本当にありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • zooom
  • ベストアンサー率37% (43/115)
回答No.4

まず 「我々は原子が格子状にならんだ構造をもつ理想的な結晶を定義する」 これはsuch thatまでです。 で、それはどんな格子構造(body)かというと、 「ある特性を持った、基礎となる変換ベクトルa,b,cが存在するような」構造。 その特性(property)とは 「その原子配列が(ベクトル空間の)どの点rから見ても、 r'=r+xa+yb+zc(x,y,zは任意の整数) で表される点r'から見るのと同じように見える」特性。 (the same -- as --です) 意味的には 格子配列の点をrとして、r'=r+xa+yb+zcで変換すると同じ格子状配列 になるような原子配列を持つものを理想な結晶とする ということのような気がします。

sumou111
質問者

お礼

詳しくご説明していただいて本当にありがとうございました。 順を追って説明していただいたので文法的にも非常によく分かりました。 本当にありがとうございました。

  • 53710
  • ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.3

ちなみに lattice=束、格子 Space lattice=空間格子(結晶において三次元的に一定の間隔を隔てて表れるような点の配列) Crystal lattice 結晶格子 のようです。(辞書で調べました。)

  • Durandal
  • ベストアンサー率15% (47/297)
回答No.1

我々は理想的な結晶を定義する ― 原子から成る体が格子で取り決めたように、ようである ― 3つの基本的変換ベクトルa,b,cが存在する、{極小の取り決めがあらゆる点で同じものに見える} 特性でどんな点rからでも見られる、{ x,y,zが任意の整数である} 点r'=r+xa+yb+zcから見られる。 ポケトラエコで直翻したらこうなりました。

sumou111
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。本当に助かりました。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    POINT LATTICES AND THE UNIT CELL Let’s consider the three-dimensional arrangement of points in Fig.15.This arrangement is called a point lattice. If we take any point in the point lattice it has exactly the same number and arrangement of neighbors(i.e.,identical surroundings) as any other point in the lattice. This condition should be fairly obvious considering our description of long-range order in Sec. 2.1 We can also see from Fig. 15 that it is possible to divide the point lattice into much smaller untils such that when these units are stacked in three dimensions they reproduce the point lattice. This small repeating unit is known as the unit cell of the lattice and is shown in Fig.16 A unit cell may be described by the interrelationship between the lengths(a,b,c) of its sides and the interaxial angles (α,β,γ)between them. (α is the angle between the b and c, axes,β is the angle between the a and c axes, and γ is the angle between the a and b axes.)The actual values of a,b,and c, and α,β and γ are not important, but their interrelation is. The lengths are measured from one corner of the cell, which is taken as the origin. These lengths and angles are called the lattice parameters of the unit cell, or sometimes the lattice constants of the cell. But the latter term is not really appropriate because they are not necessarily constants; for example, they can vary with changes in temperature and pressure and with alloying. [Note: We use a,b and c to indicate the axes of the unit cell; a,b and c for the lattice parameters, and a,b and c for the vectors lying along the unit-cell axes.]

  • 和訳をお願いします。

    POINT LATTICES AND THE UNIT CELL Let’s consider the three-dimensional arrangement of points in Fig.15.This arrangement is called a point lattice. If we take any point in the point lattice it has exactly the same number and arrangement of neighbors(i.e.,identical surroundings) as any other point in the lattice. This condition should be fairly obvious considering our description of long-range order in Sec. 2.1 We can also see from Fig. 15 that it is possible to divide the point lattice into much smaller untils such that when these units are stacked in three dimensions they reproduce the point lattice. This small repeating unit is known as the unit cell of the lattice and is shown in Fig.16 A unit cell may be described by the interrelationship between the lengths(a,b,c) of its sides and the interaxial angles (α,β,γ)between them. (α is the angle between the b and c, axes,β is the angle between the a and c axes, and γ is the angle between the a and b axes.)The actual values of a,b,and c, and α,β and γ are not important, but their interrelation is. The lengths are measured from one corner of the cell, which is taken as the origin. These lengths and angles are called the lattice parameters of the unit cell, or sometimes the lattice constants of the cell. But the latter term is not really appropriate because they are not necessarily constants; for example, they can vary with changes in temperature and pressure and with alloying. [Note: We use a,b and c to indicate the axes of the unit cell; a,b and c for the lattice parameters, and a,b and c for the vectors lying along the unit-cell axes.]

  • 和訳の問題なんですが・・・

    Consideration of diffraction from the 100 plane of a cubic material with a body centred lattice shows that X-rays diffracted at the Bragg angle from the 100 planes (the faces of the cube) will be, by definition, in phase. However, halfway between the 100 planes, as a result of the body centring, there is an identical plane of atoms shifted in the x and y directions by (1/2,1/2). この文章を翻訳サイト無しで和訳していただけませんか?

  • SQL分の作り方

    以下のようなテーブルがあります name point date A 1 2014/1/1 B 2 2014/1/1 C 3 2014/1/1 A 1 2014/2/1 B 3 2014/2/1 C 2 2014/2/1 A 2 2014/3/1 B 4 2014/3/1 C 3 2014/3/1 上記のテーブルを name point(2014/1) point(2014/2) point(2014/3) A 1 1 2 B 2 3 4 C 3 2 3 というように並べるにはどのようなSQLを打てばよいでしょうか。 以下のようなSQLを打ってみたらデータ量が多いときになかなか応答が帰ってきません。 SELECT name, ifnull(sum(CASE WHEN date = '2014-01-01' THEN point END),'-') as point(2014/1),ifnull(sum(CASE WHEN date = '2014-02-01' THEN point END),'-') as point(2014/2),ifnull(sum(CASE WHEN date like '2014-03-01' THEN point END),'-') as point(2014/3) FROM tableA GROUP BY name

  • 下記がどうしても訳せません。教えてください。

    I believe that a language as dynamic and arbitrary as English should be learned and practiced continuously.

  • 線形代数 Theorem 8

    例題に The vectors [2], [ 4], [-2] [1] [-1] [ 2] are linearly dependent by Theorem 8, because there are three vectors in the set and there are only two entries in each vector. Notice, however, that none of the vectors is a multiple of one of the other vectors. とあり、この図(二次元で、0からそれぞれの点に線が引かれている)を見ると この例題に関しては納得なのですが、 Theorem 8に関してはどうも納得いきません。 Theorem 8 If a set contains more vectors than there are entries in each vector, then the set is linearly dependent. That is, any set{v1, ..., vp} in R^n is linearly dependent if p>n. p [* * * * *] n[* * * * *] [* * * * *] この説明を読む限り、p(=columnの数)がn(=rowの数)よりも大きい場合はいつでもlinearly dependent(一次で従属している,って言うんですか???)になる、というように解釈しています。それが正しいならば、上の例題の(4,-1)の4が5になったとしても、まだp>n (3>2)なのでlinearly dependentのはずです。しかし、実際にはなりません(よね?)。このTheorem 8は何が言いたいのでしょう? このTheorem 8の矛盾、というか私の勘違いを正して下さい。

  • 英文の和訳をお願いしたいのですが・・・

    Lattice type and systematic absences In indexing the powder patterns it has been assumed that all the possible reflections are observed, that is, scattering from each of the different lattice planes is sufficiently intense to contribute to the diffraction profile. This is normally so for a primitive lattice, but for body centred and face centred lattices restrictions occur on the values that h, k and I may take if the reflections are to have any intensity. This results in certain reflections not being observed in the powder diffraction pattern and these are known as systematic absences. The origin of these absences can be illustrated with regard to Fig.2.3. という文章です。できれば翻訳サイト丸々ってのは控えてほしいです。

  • 日本語訳をお願いいたします。

    In early July 1914, in the aftermath of the assassination of Austro-Hungarian Franz Ferdinand and the immediate likelihood of war between Austria-Hungary and Serbia, Kaiser Wilhelm II and the German government informed the Austro-Hungarian government that Germany would uphold its alliance with Austria-Hungary and defend it from possible Russia intervention if a war between Austria-Hungary and Serbia took place. When Russia enacted a general mobilization, Germany viewed the act as provocative.

  • 訳して頂きたいです。

    It is a patent fact, as certain as anything in mathematics, that whatever exists must have a basis on which to stand, a root from which to grow, a hinge on which to turn, a something which, however subordinate in itself with reference to the complete whole, is the indispensable point of attachment from which the existence of the whole depends. 自分でも訳してみたんですけど、よく分からなくて… お願いします!

  • 文中の"any less"について

    英長文の過去問を解いているときに疑問に思うことがありましたので、質問させてください。 以下の文中の☆any lessについてお尋ねします。 Even if you feel that atoms themselves are cold, boring, and totally lacking in any interest (a view I would strongly contest), this is not to say that a world composed of atoms should be ☆any less wonderful than one built from some sort of mysterious stuff. (訳)たとえ原子そのものは冷徹で退屈で全くどんな面白みもないと感じられるにせよ(私はそういう観点には強く反対するが)、だからと言って、原子で構成されている世界が何らかの神秘的なもので造られている世界よりも素晴らしさが少しでも劣るはずだということにはならない。 上記の英文中の ...should be ☆any less wonderful... が 「素晴らしさが少しでも劣るはずだ」 となるのが何故なのか解らなくて…。 今まで any less は 「それでもやはり」 という訳になると思っていました。 出題形式は「英文を訳せ」というものだったのですが、"any less"の訳し方に躓いてしまった為ここで質問させていただきました。 何卒、よろしくお願いいたします。