• 締切済み

日本語→中国語に訳したいんです。。。

百貨店で接客のアルバイトをしています。中国人のお客さんがよくみえるので、少しでも会話ができるようにしたいと思っています。 次の文章の中国語の訳を教えていただきたいです。できれば、中国語の文章と、カタカナで発音が知りたいです。 よろしくお願いします。 ・ギフト包装無料でいたします。 ・中国語を話せるスタッフを呼んでまいります。 ・ごゆっくりご覧ください。 ・こちらが合計金額です。 ・こちらにサインをお願いします。

みんなの回答

  • nyaaa-aa
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.3

質問者です。 早速の回答をありがとうございます。 leelageinさん、 音声付きの回答をありがとうございます! がんばって通じる発音ができるよう練習したいと思います。 Dabanさん、 本当に難しそうですね。通じないときは、文章をお見せするようにしたいと思います。助言もいただき、ありがとうございました。

  • Daban
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

1 免費包装 2 請稍等、我叫会説中文的服務員 3 請随便看 4 這是総計金額 5 請這里簽字 日本語のカタカナで発音しても全く通じません。英語をカタカナで読んでも通じないのと同じです。 漢字を書いて相手に見せるといいと思います。

  • leelagein
  • ベストアンサー率53% (26/49)
回答No.1

・ギフト包装無料でいたします。 免費礼品包装。 メンフェィリィピンバオズゥアン ・中国語を話せるスタッフを呼んでまいります。 我去叫会中国話的同事。 ウォチュィジャオフェィズォングォフアデトンス ・ごゆっくりご覧ください。 請[イ尓/心]慢慢選購。 チンニンマンマンシュァンゴウ ・こちらが合計金額です。 這是合計金額。 ズェスヘージジンエ。 ・こちらにサインをお願いします。 請在這里簽名。 チンザイズェリチィァンミン。

この音声・動画ファイルは再生できません。

関連するQ&A

  • 日本語→韓国語に訳したいです。。。

    接客のアルバイトをしています。韓国人のお客さんと少しでも話ができるようにしたいと思っています。 次の文章の韓国語の訳を教えていただきたいです。できれば、韓国語の文章と、カタカナで発音が知りたいです。 よろしくお願いします。 ・ギフト包装無料でいたします。 ・韓国語を話せるスタッフを呼んでまいります。 ・ごゆっくりご覧ください。 ・こちらが合計金額です。 ・こちらにサインをお願いします。

  • この中国語なんていうの?

    これ中国語でなんていうの? 「僕は暑いのすごいの苦手だわ。早く夏が終わって秋になってほしいな」 て中国語でなんていうの?カタカナで発音を教えて

  • 中国語で会いたい

    中国語で会いたいってどう言えばいいんですか? 訛りとか発音が難しいのは分かるんですが、どうかカタカナで発音も教えて欲しいです>< 初心者なのでこれから勉強しようと思って、、、

  • 中国語で何というのでしょうか?

    こんにちは。以下の文章は、中国語(できれば台湾語)で何と言うのでしょうか?? ★★★ 読み方も、カタカナか何かでお願いします ★★★ 台湾の方が来られるらしく、母親が下記のフレーズをスピーチか何かで言うらしいので、急ぎで教えてもらいたいのです。台湾語は中国語と発音が違うと聞いたので、できれば、台湾式でお願いします。 1.こんにちは。 2.ようこそ日本へお越し下さいました。 3.お元気ですか? 4.ありがとうございます。(←これは「シェィシェィ」ですよね?) ご回答お願いします。

  • 光星と中国語について

    『光星』、『光ノ星』と中国語表記とカタカナ発音表記について質問です。 「光」と「星」、中国語で表記すると発音は、光は「グアン」で、星は「シン」ですよね。 では質問です。 光る星、つまり『光星』あるいは『光ノ星』を中国語の発音を、カタカナで表記すると、「光星(グアンシン)」なのでしょうか? 教えてください。

  • 中国語の発音について

    1ヶ月ぐらい台湾人の人と学生寮の同じ部屋でした。その時、少しだけ中国語を話してみたのですが、発音が分からないと言われたことが多かったです。確かに自分は中国語の発音をカタカナ読みしているだけでした。 中国、台湾の人に発音を分かってもらえるには、どうすればいいでしょうか?いい方法はないでしょうか?

  • 中国人向けのアルバイト(日本語可)

    中国人の知人がいるのですが(日本語をしゃべれる留学生)、 よいアルバイトはないでしょうか? 家電量販店の通訳兼接客スタッフのようなものを検索してみたの ですがなかなか求人がありませんでした? アドバイス、ご経験談、実際の求人などどんなものでも かまいませんので、ご助力よろしくお願いいたします。

  • 日本語的な発音

    中国語で「青龍色」はなんと発音すればいいのでしょう? カタカナでお願いします。ネットで調べてもローマ字で、しかも一語一語は検索して出ますが、カタカナじゃないとイメージが掴めません。どなたかお願いします。 「サンキュー」の様に、日本語的発音が知りたいのです。 無理な質問かなぁ・・・

  • 旅行者が話す中国語って相手につうじてるのでしょうか

    中国語の発音は非常にむずかしく 発音を間違えると通じないどころか 違った意味にもなります。 よく旅行ガイドブックのトラベル中国語とかいう欄に 中国語をカタカナで表記しています。 たとえば 「私は〇〇へゆきたい」は「我想去〇〇」だと思いますが これに「ウォー シアン チー 〇〇」と言っても通じないとも 思うのですがどうなのでしょう? チーといっても食べるを表すチーと行くをあらわすチーでは まったく発音が違いますし。

  • ヨドバシカメラに行ったら、中国語を話せる見た目日本

    ヨドバシカメラに行ったら、中国語を話せる見た目日本人の販売スタッフが、中国語で売り込みをしていました。しかも、1人とかではなく、大半の日本人スタッフ風の人たちが中国語で接客していたので驚きました。 あれは中国人スタッフなのでしょうか?それとも中国語が出来る日本人を雇ってるのでしょうか? それともヨドバシカメラに入社すると、中国語の社内教育が完備されている?