• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:NHKラジオの実践ビジネス英語の中の英文の意味を教えて下さい。)

NHKラジオの実践ビジネス英語の中の英文の意味を教えて下さい。

hotmail55の回答

  • hotmail55
  • ベストアンサー率50% (69/136)
回答No.1

三つ答えるのはかなり大変なので、二番目だけ。 help to do と help do は両方とも使えます。 I helped wash the car. なら、車を洗うのを手伝ったという意味です。実際に洗うという動作をやったことを意味します。 I helped to wash the car. なら、車を洗うための手伝いをしたということで、 バケツやホースを準備したのように間接的に洗うのを手伝ったということになります。もっとも、車を洗うのを手伝ったという意味になる場合も多くあるようです。

matsu0822
質問者

お礼

hotmail55様 ご回答頂き誠にありがとう御座います。 helpの使い方がよく理解できました。 ありがとうございましたm(_ _)m

関連するQ&A

  • 英文の意味

    As for his job<endash>well, he was very mysterious about it. コウビルドを引いていたところ上のような例文がありました。 (1)<endash>とはなんでしょうか? 文字参照半角ダッシュのことで合ってますか? (2)文の意味はどうなりますか? job–wellだとして「仕事がうまくいっているかに関して 彼は話さなかった」で合ってますでしょうか? 初歩的な質問で恐れ入りますがお願い致します。

  • 去年のNHKラジオの基礎英語2の中に出てくる英文の意味などを教えて下さ

    去年のNHKラジオの基礎英語2の中に出てくる英文の意味などを教えて下さい。 私はNHKラジオの基礎英語2で英語を勉強していますが、 テキストの中で分からない文章があるので、教えて下さい。 【質問1】 lesson 26の本文中に what a start to your stay in conneticut!という文章があります。 訳文を見てみると、「なんというスタートなんだろうね、君のコネチカット滞在は!」となっています。 本文中ではstartを名詞としての用法で使用していますが、startのあとにtoが来ています。辞書を見たら名詞としてのstartの意味を見ても、後ろにtoが来た時の意味ではこの訳文が完成するような適当な意味が書かれていませんでした。 この時のa start toはどのような具体的にどのような意味なのでしょうか? 【質問2】 lesson 26の本文中にBut for her, it's early morning. That's jet lag.とあり、訳文は「でも彼女にとっては、早朝なの。それが時差ぼけよ。」とあります。 そして、lesson 27の本文の上に書いてある前回のおさらいの文章中にはIt's early, but it's very late to her.とあり、訳文は「早いんですが、でも彼女にとってはとてもおそいんです。」とあります。 toとforが「~にとって」という意味で使用されています。 学校でtoとforは両方「~にとって」という意味があるのは習いましたし、色々なサイトでforはふんわりしたアナログな感じ、toは直線的なデジタルな感じというニュアンスということが書かれていました。 両方とも同じような意味でforとtoが使用されていますが、これはこの場合は2つの文で相互にtoとforは入れ替えが可能という認識で大丈夫でしょうか? 【質問3】 lesson 28の本文の上に書いてある前回のおさらいの文章中にShe didn't see anything during the drive home.とあります。 訳文は「家に帰るドライブ中に、何も見ませんでした。」と書いてあります。 このdriveは名詞として使用されているようですが、「家に帰るドライブ」とするならここはdrive to homeになるような気がします。 homeは副詞だと「家へ」という意味があり、driveを動詞として使用してShe drives homeなどなら分かりますが、名詞でdriveが使用されているならその文中のhomeは副詞ではない意味で使用されていると思いますが、homeは形容詞としての意味は限定的な用法でしか使用されないようでした。 ここは何故drive to home ではなく、drive homeとなっているのでしょうか?文法的にはこれで合っているのでしょうか? 【質問4】 lesson29の本文中にSo you're Ryota, my fan from across the world, aren't you?という文章があります。 訳文は「じゃあ、君が、世界をまたいで来たぼくのファン、良太ということだね?」となっています。 from across the worldとありますが、from acrossの意味が調べてもわかりません。具体的にどのような意味なのでしょうか? 【質問5】 lesson30の本文中にChris and I used to catch tadpoles and crayfish here.という文章があります。 訳文は「クリスとわたしはむかしオタマジャクシやザリガニを取ったの」となっています。 上記の文章を見て思い出したのですが、以前辞書を見ていてI like a comicは間違いで、I like comicsとするのが正しいというのを見ました。 中学生の時は初めて出てきた可算名詞にはaを付けると習いましたが、「I like comics」や「Chris and I used to catch tadpoles and crayfish here.」というように複数形にする場合もあるようです。 初めて出てくる単語にaを付けるか、または複数形にするかを、どのように使い分ければいいか具体的に教えて下さい。 長文ですが、宜しくお願い致します。

  • Not too much についておしえてください。

    はじめまして、最近英語の勉強を始めたのですが 下記で How much do you want? Not too much Just a little. この会話のなかで not too much この文の意味がよくわからないので 教えていただけませんか? すいません、いろいろ辞書とうで調べたのですが なかなか解らなくて^^; 申し訳ないのですが、どなたかご教授のほどを よろしくお願いいたします。

  • 手紙の中にあった英文の意味がわかりません。。。

    こんにちは。 アメリカ人の友人からもらった手紙の中に、 ”Oh well back to work for me!!” という文がありました。 これはどういう意味でしょうか? "back"や"work"を辞書でひいても、ピンとくる内容が ありません。 どういうニュアンスなのでしょうか? (仕事を辞めていた、という話も聞いていません。) 相手に聞こうにもお互いの言語力不足でどうにもかみ合いません。 どなたか英語が堪能な方、教えてください<(_ _)> よろしくお願いします。

  • 「意味がない」を英語では?

    翻訳をお願いします! 「あなたのようにどんなに一生懸命勉強しても、人に対して少しの思いやりも持てないのでは、意味がない。」 No matter how hard study like you,it means nothing, if it can't have a little consideration for persons. この文で意味は通じますか?

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですがいきなり値上げになりました。その事をメールしたら返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 Of course I remember you. I like you very much. Your email is well received. Thank you. I am not aware of your price increase. How much are you paying now and how much were you paying befor? Please advise so I can review.

  • この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記に挙げます二つの英文の違いが分からず、困り果てております。 1, Emma was the younger of two daughters but only she lived with her father with the family home. 2, Her sister Isabella lived in London with her husband and five children. 教えていただきたいのですが、なぜ、1の英文ではliveの後ろにwith、次にatと場所が来るのに、 2の文ではliveの後ろにinと場所が来て、その次にwithがくるのでしょうか? 違いが全く分かりません。 両者で微妙なニュアンスが異なるのでしょうか?それとも、全く同じなのでしょうか? どなたか、教えてはいただけないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英語の意味を教えて下さい。

    ネットで調べてもサイトによって意味が違うので英語に詳しい方以下の意味を教えて下さい。 よろしくお願いします。 ・Thank you very much. That’s very kind of you. ・Thank you for your considerate message. ・I’m grateful from the bottom of my heart. ・How can I ever thank you enough? ・Please accept my sincerest thanks.

  • 「enough」の意味

    「enough」の意味がよくつかめません。 学校で習う「enough」の意味は理解しているつもりですが、先日こんな文章がありました。 Q :Do you speak English very well? A :No, I don't speak it very well, but I speak it well enough. この場合の"well enough"は「どうにか話せる」といった意味なのでしょうか?私には"very well"と"well enough"とにレベル差がないように思えてしまうのです。 もし英語で"well enough"と同じ程度を表すとしたら、例えば"so so"なのか、"just a little"なのか、それとも"very"じゃなくただの"well"なのか、程度がよく分かりません。 更にもしただの"well"なのであれば"enough"はどういう役目を果たしているのでしょうか? 英語学校の外人の先生に聞いても答えに困ってしまうような簡単な事のようなのに、私はどうもよく分からずうまく使うことが出来ません。どなたか教えて下さい。

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、潜水艦に乗っているシーンで、次のような描写が有りました。 ‟Sing a song?”said professor Tangle. ‟There’s no time for that. There’s far too much to do.” という英文が有り、上から2番目の文、There’s far too much to doの意味が 訳を含めましていまいちよく分りません。 いったい、どのような意味の英文なのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。