• ベストアンサー

手紙の中にあった英文の意味がわかりません。。。

こんにちは。 アメリカ人の友人からもらった手紙の中に、 ”Oh well back to work for me!!” という文がありました。 これはどういう意味でしょうか? "back"や"work"を辞書でひいても、ピンとくる内容が ありません。 どういうニュアンスなのでしょうか? (仕事を辞めていた、という話も聞いていません。) 相手に聞こうにもお互いの言語力不足でどうにもかみ合いません。 どなたか英語が堪能な方、教えてください<(_ _)> よろしくお願いします。

  • uruco
  • お礼率100% (11/11)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • azulnino
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

その文章が手紙の最後の方にあったんだったら、 「あーあ、そろそろ(手紙を書くのをやめて)仕事に戻らなきゃ」という感じじゃないかな、と思います。 その前後の文章がないと、よく分からないんですけど、その前となんの脈絡もなく、この文章だけ突然あって、この文章の後に「Bye Bye」とか「See you」とか書いてあって、手紙が終わってたら、上記のような意味かな、って思います。

uruco
質問者

お礼

すごいです!その意味だったらぴったりです!! 手紙の最後の、「返事を楽しみにしてます」という文の前に突然出てきたのです。 全然考えつきませんでした。退職してたのかと思ってしまっていました。 とてもすっきりしました。これでふつうの返事が出せます。(書くのは大変なのですが。)ありがとうございました。

関連するQ&A

  • この英文はどんな意味なんでしょうか?

    下記は、とある小説の一部ですが、and以下が何を言っているのかわかりません。特にitからsongsまでは、どこからどこが意味のある文節なのか、全くわかりません。具体的な単語がある時のほうが読みやすいのですが、このような文を調べるにはどんな辞書または調べ方をしたらいいのでしょうか? He had a voice for crooning Motown and it cracked me up to hear him put it to work onangsty teenage authority songs--but then again, who knew? One of those things he'd work out in time.

  • 英文の意味を教えて頂きたいです。

    簡単な文だと思いますが・・・ よろしくお願いします。 do you know english? shall we do practice english?practice is very important for me. I am waiting answer. good bye:-)) but I don't know english very well For example,are you going to correct to mistake?

  • 英文(手紙)の添削をお願いします。

    英文(手紙)の添削をお願いします。 知り合いの日本人を昔働いていた研究室のボスに紹介する手紙です。 一応、ファーストネームで呼び合う仲でしたが、下記のような内容で失礼にあたらないでしょうか。 また、文法的、いいまわしがおかしいところ、ニュアンスが変なところがあればご指摘をお願いします 手紙は (日本に帰り)私は研究、臨床に忙しい毎日をすごしています。 今回のメールは、あなたのラボで研究を希望する日本人を紹介したいために送りました。 かれは○○大学で医師として働いていますが、PhDもすでに取得しており、研究にも非常に熱心です。 また、すでにグラントも持っています。 彼を受け入れてくれませんか。 という内容です。 Dear ○○, Hi ○○, how are you? I have been hard working for the clinical and research work. This time, I sent you this mail to let to know the person who strongly want to work at your labo. His name is Dr. ○○ working for ○○ University as a medical doctor of Obstetrics and Gynecology. He is also interested in a research work and has already gotten PhD. Moreover, he get a grant for research work in America. We would be very pleased if you could accept his working in your labo. Thank you, ○○

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですが、ID登録がなかなかできないのでその件で相手に質問していました。返事がきたのですがすみませんが意味を教えて下さい。 sorry for the delay the office is just getting back. I went ahead in the system and deleted your account, if you can re-register it should work. If it does not work again I can try to do it manually myself, it should be ok but let me know if you still have any issues. Our bags are selling quite quick if you want me to hold certain ones please let me know, thanks again and you can also contact me on skype at : 名前, I look forward to your reply.

  • 子どもが書いたお手紙を英文に

    アメリカの5歳の女の子から、同い年のうちの娘にお手紙が来たので、お返事を書きました。私は頭の悪い父親で、辞書を引いたりしてなんとか英文にしてあげたのですが、どなたかもっと上手な翻訳を教えていただけますでしょうか。 Recently, I came to be able to take a ride on a bicycle. (最近自転車に乗れるようになりました) And, I am good at help of the cooking of mother. (それから、お母さんのお料理のお手伝いも得意です) What kind of animal do you keep? (どんな動物を飼っているのですか) Please tell it to me. (教えてくださいね)

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップでいつも購入するお店なのですが担当者が変わります。みたいなメールがきました。何回も担当してくれている方だったのでちょっと気になり辞めるのか?と聞いたら返事がきました。自分なりに訳すとなんだかなんだかおめでたい内容だったのですが自信がないのですみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 No, I’m here. I usually don’t process customers order but specially I processed yours. But it’s time for me to hand it over back to BBB and AAA also I’m getting married end of next month and not going to be here for a week. My title is supervisor to watch over team members. For a while can you cc me when you email BBB?

  • 英文で手紙

    英語で手紙を書きたいと思って、文章を考えたのですが、分からないところ&自信のないところがあるので、添削お願いします; It's been a long time. お久しぶりです。 Thank you for giving me a pencil case. 筆箱をくださってありがとうございました。 I liked it very much. 私はとても気に入りました。 Last month, I went to Sydney in Australia for four days. 先月、私は4日間オーストラリアのシドニーに行って きました。 I visited Blue Mountains, Opera House, Wildlife Park and so on. 私はブルーマウンテンやオペラハウスやワイルドライフパークなどに行きました。 What I was impressed the most was homestay with my friends for tow days. 一番心に残っているのは2日間、友達とホームステイしたことです。 Australian Pronunciation is a little different from that of American. オーストラリアの発音はアメリカの発音と少し違っています。 So it was hard for me to understand their wards and to make myself understood. だから彼らの言葉を理解したり、自分の気持ちを伝えるのは私には困難でした。 But I was very happy because hostfamily told me that my English was very good!! でもホストファミリーが私に「あなたの英語はとても上手よ!」と言ってくれたので、私はとても嬉しかったです。 Through these experience, I thought it important to study English. これからの経験を通して、私は英語を学ぶことは大切だと思いました。 I'd like to go abroad again when I can speak English more. もっと英語を話せるようになったら、また海外に行きたいです。 お願いします(;´∩`)

  • 英文の意味の取り方を教えてください。

    英文の意味がよくわかりません。 It is difficult to change someone's opinion by badgering him. The child who begs his mother to “get off his back” when she implores him for some assistance with the household drudgery, may very well plead interminably for some special privilege when he wants something for himself. How paradoxical that neither is able to perceive that no one likes being nagged. The child who begs his mother to “get off his back” when she implores him for some assistance with the household drudgery, may very well plead interminably for some special privilege when he wants something for himself.の個所について質問があります。 *この英文はwhen節が2つ出てきていると思うのですが、 彼の母親が家の骨を折る仕事の援助を何か彼に頼んでいるときと 彼が自分自身のことを何かやりたいときが重なっている、という感じなのでしょうか? *for some special privilege→つまり、彼は自分のことを優先させたい、ということですか? * “get off his back” →「彼を非難することをやめる」という意味ですか?            それとも「彼に構わない」という意味ですか? お手数ですが教えてください。

  • この場合のfor meとto me

    He gave this book to me. He gave this book for me. この2つの文のニュアンスは変わりますよね? 変わるとしたら 1はただ、私にくれた 2は私のためにわざわざくれた。 しかしこの2つの文を He gave me this book.という文にするとfor me to meが表せなくなりますよね? ということは2つのニュアンス変わらない事になってしまうのでしょうか?? お願いします

  • この英文あってますか?

    この英文あってますか? Oh,this T-shirts go very well with me pants! このTシャツ僕にぴったりだよ(似合うよ)! 今、NHK基礎英語2を勉強してまして、テキストには Ma'am,this necklace goes very well with your earrings. と文が載っており自分に見立てて文をつくりました。 words & Phrasesではgo well with...→・・・似合う、つりあう。 と書いてます。 覚えるにあたってgoと言うは行くが多く使われる単語ですが、 go well withになるにあたって、go=行くが邪魔して、似合うということに 結びつきません。 まず、上記の自分のつくった文はあっているの?とgo well withの覚え方を教えてください。 初歩的な質問ですみません。