• 締切済み

中国語について!!

  中国語は地方によって方言があり、全然ちがうといわれていますが、プートンファといわれる、普通話はおもにどこらへんのことばですか??北京らへんだけですか??また台湾はどうなんでしょうか??おねがいしまーーす!!

みんなの回答

  • chapanese
  • ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.7

普通話(プートンファ)は北京官話(北京の役人の言葉)をもとにつくられたものです。 もちろん、いまでは中国全土でも通じますよ。それはご心配なく。台湾ももちろんokですよ。ただし、漢字は繁体字なので、中国大陸の簡体字とは異なります。 今では香港もシンガポールやマレーシアなどの華僑ももちろんokです。 ただし、地方によって言葉の使い方やなまりはあります。 実際はあのとおりの「普通話」を話している人はそういないのが現状です。教科書どおりのきれいな日本語を話せるひとはそういないでしょ?? 「普通話」にもっとも近い、きれいな普通語を話せる、聞けるということになると、北京の人はer化といってとにかくなんでも舌を巻いて発音するのです。普通語に一番近い言葉を話しているのは東北地方(遼寧、黒龍江、吉林省)です。北京のような巻き舌音もすくなく、聞き取りやすいです。

masaxxxxxxx23
質問者

お礼

丁寧に答えていただき、どうも有難うございます!!よく理解することができました!!!

回答No.6

たびたびすみませんが、No.1の回答者です。 URLを貼り付けるの忘れてしまいました。

参考URL:
http://www5a.biglobe.ne.jp/~shici/sub10.htm
masaxxxxxxx23
質問者

お礼

わざわざありがとうございます!!!!

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.5

【プートンファ:普通話】は、北京語をベースにした中国の標準語と考えればよいかと思います。 普通語は現在の中国政府の力の及ぶ所の公用語ですから中国全土で通用します。 台湾は福建語が主ですが戦後、蒋介石とともに本土から逃れてきた人々の言葉は普通話でない「北京語」です。 文字も中国本土の簡体字に反し、台湾では正統派の繁体字を堂々と使っているので日本人にも分かりやすいのです。 ついでながら広東語では、おおむね[繁体字]を使いますが、広東語独自の動詞とか、独自の文字などがあります。

  • babuo
  • ベストアンサー率17% (177/993)
回答No.4

中国では、共通語として普通話(プートンファ)を使用し、北京語と同じような言葉です。 日本でいえば、標準語と東京弁の関係に近いようです。 台湾でも、普通語は使用されているようです。

参考URL:
http://www.rglk.com/regal/mame-chisiki3.htm
  • Sikabu
  • ベストアンサー率20% (24/116)
回答No.3

普通話は、北方方言(黄河の北側)に基づいて、発展してきた言葉です。中国全土及び華人社会(台湾、マレーシア等)、普通話で通じる(相手が話せないときもあるげと)と思います。

  • nikosaru
  • ベストアンサー率30% (3/10)
回答No.2

普通語は、北方方言を基本としていますから、北京語には似てますが、 全く同じというわけではないです。 日本語でも、標準語と東京弁(?)は、語彙が微妙に違う、ということと、同じです。 台湾は、よく分かりません。

回答No.1

中国では10種類以上言葉を使っていると言われています。しかも、お互い通じないとのことです。普通話(あるいは標準話)というのは北京語で、台湾では國語という。中国で使っているのと台湾のと少々違ってきます。英語を例えとしたら、イギリス英語とアメリカ英語の違いかな。 ちなみに台湾では標準語(國語)、台湾話(福建話)、客家話、原住民語の4つを使用しています。

masaxxxxxxx23
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A

  • 中国語の共通語(普通語)について

    中国語の共通語(普通語)について教えて下さい。 仕事、旅行などプライベートで中国語会話を勉強しています。 人によっては、中国語は方言が多く覚えても中国国内の他の地方では 通じないといわれます。 たとえば、普通語なので北京語になると思うのですが、上海や香港や台湾など発音や単語がまったく変わり通じないといわれます。 これは、本当でしょうか? 私としては、中国の標準語が台湾は別としても中国全土でテレビ放送されており、みんな聞いてもらうことは可能である。 ただし、小さいころからTVを見ていない年配者が話す言葉は理解できないのではと考えております。 以上

  • 中国語について教えてください。

    中国語には、北京語と広東語があると聞いたのですが、まったく別の言葉らしいですね。 同じ中国人の人同士でも言葉が通じないのですか? もし、そうだとすれば、不便ですね。 もしも中国語を習うとすれば、どちらの言葉がいいのでしょうか? 私は、日本の方言みたいなものだと思ってましたが、全然違うみたいですね。 台湾の人は何語なんでしょう? ジャッキー・チェンやビビアン・スーは何語? 何でもいいので中国語について教えてくださると嬉しいです。少し疑問に思ったものですから。

  • 中国語について

    一口に中国語といっても、北京語や広東語などの方言(?)がいくつもあると聞いています。 一般に「中国語」と呼ばれているのは、何に相当するのですか? また、台湾や中国本土のマスメディアに使われているのは、何語ですか? 中国語をなさっている方、教えて下さい。

  • 中国語について。北京語を大学で習っていました。

    中国語について。北京語を大学で習っていました。 他には主流なのは上海語?だった気がします。 方言が違えば言葉も通じないと聞きました。 中国全土に通じる言葉はあるのでしょうか? 主流な中国の中の言語(方言)を教えてください。

  • 中国語について

    中国語には、日本の大阪弁などの方言のように、北京語、上海語、広東語というのがあるそうですが、標準語(普通語)というのはどの言葉なのでしょうか?また、日本のように古文という授業があって学生は学校で勉強するのでしょうか?

  • 中国語について

    1)中国語の需要は日本国内で伸びるか? 2)簡単な他の言語に比べて日本人が取得しやすい言語か? 3)中国は国が広いので、方言があり、同じ中国人でも地域によって使えない言葉があるとのこと 標準語(一般的にビジネスで使う言葉は)何処の中国語ですか?上海や北京などの大都市で使う言葉ですか? ご存じの方教えてください

  • 台湾人が台湾中国語と中国普通話の違いにこだわる訳

    台湾人が台湾中国語と中国普通話の違いに異常にこだわる本当の理由を教えてください。 (例)早上好(中国普通話)→早安(台湾国語) 中国人に「早上好」と挨拶をすると、台湾では、「早安」だというような指摘を受けたことがあります。書き込みを見ていても、似たようなエピソードは結構ある気がします。 話がややこしくなるのでここでは以下の通りとしておきましょうか。 台湾中国語=台湾国語 普通話=中国の標準語≒北京語 つまり、ここでは台湾国語と中国普通話は似て非なるものとしておきましょうか。

  • 中国語について。

    こんにちわ。最近、中国に興味があるのですが中国語にはいろいろな種類?があると思うのですが、いまいち中国のどこで何語を使われているのかなど全くわからないのです。普通語、北京語、広東語、上海語、、、などなどいろいろ耳にするのですがいったいどれくらい違いがあるのか、一番話されているのは何なのか基本的なことを教えてください!あと、台湾も主に何語なんでしょうか?よろしくお願いします。

  • 中国語の分類について。

    過去に似たような質問があったかもしれませんがすみません。 中国にはお互いの話し言葉の通じない方言がたくさんあると思いますが、大きな分類はどうなっているのか分かりますでしょうか。 広東語に興味があったのですが、上海で話されている言葉は上海語といって広東語とは別物なんですか!!?? 恥ずかしながらもしそうならはじめて知りました。 また、マンダリン(?)と言われてるのは広東語のことじゃないのでしょうか。 大まかで構いませんので、北京語(?)を含めた代表的な方言と、その方言が話されている地域、字体を教えていただけますとありがたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 台湾語?北京語?

    11月末に台湾旅行に行きます。 なので少し言葉覚えようと思っています。 北京語、台湾語があるようですが、北京語(中国語)でも通じるのでしょうか?それとも台湾語を覚えたほうがいいのでしょうか? よろしくお願いします。