• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文メールで「日本人スタッフとメールのやり取り」できますかと質問したい)

英文メールで「日本人スタッフとメールのやり取り」が可能か問い合わせしたい

このQ&Aのポイント
  • パッケージツアーでプーケットに滞在するのですが、出発前にEmailで問い合わせをしたいのです。
  • ホテルには日本語のできるスタッフもいるとの事なので、英文メールで問い合わせたいです。
  • 日本人スタッフとメールのやり取りが可能か問い合わせたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

私なら以下のようにメールします。 Hello. I am △△△ planning to stay at your hotel in a tour named ○○○(Departure Japan on 14.Dec). I have a few questions before visiting you. My friend helped me for my English sofar, but I am not able to speak English well myself. Is it possible to contact you in Japanese? ○○○ って感じですかね。 自分も何度か海外旅行で直接ホテルとかとやりとり しているので、通じると思いますよ。

noname#115704
質問者

お礼

peperonchiさま ご回答早速頂き、大変ありがとうございました。 助かります。海外行く時はいっつも「勉強しなきゃ」と 思うのですが、はや30半ばすぎました。 今度こそは・・こつこつ勉強します。今回はそのままコピペ させていただきます。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • プーケット島のホテルにに日本語が話せるスタッフ

    今月末からプーケット島への旅行を計画してます。 プーケット島のホテル(メルリンビーチリゾート)滞在の予定ですが、こちらのホテルには日本人または日本語が通じるコンシェルジュなど、日本語が通じるスタッフはいるのでしょうか? 夕食のレストランの予約などをする場合に、電話で予約をするのですが、予約先に日本語が話せるスタッフがいない場合に、英語などで予約をしないといけないので、私には自信がありません。 そんなときにホテルのフロントなどで日本語の話せる人に予約を代行してくれればなあと考えてます。

  • 次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします

    翻訳サイトなどを使うと変な英文になってしまうので、英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします。 『今日は 日頃色々とお世話になっている人を自宅に招いて食事会♪:D 』 英語に詳しい方、よろしくお願いします。

  • 英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。

    英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。 翻訳サイトなどを使うと変な英文になってしまうので、英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします。 『 今日は日頃色々とお世話になっている近所の人を自宅に招いて食事会♪ 』 英語に詳しい方、よろしくお願いいたし ます。

  • 小さな事務所で働いている方へ質問(英文のメール対応)

    当方部署もわかれていない小さな事務所で働いているのですが、 会社にひとり、世界でも少し名前の知れたミュージシャンがいます。 海外でも仕事をしたことはありますが、通訳できる外部の人と 一緒に行動しておりました。 その本人も含め会社では誰一人英語が喋れる人がいません。 ・英文はなんとか読めるけど、微妙な意味を誤解して読んでいるかもしれない。 ・辞書を使用しながら意味はわかるだろうという英文は作れるが、おそらく向こうにしてみたら翻訳サイトにつっこんだくらいカタコト。 せいぜいこんな程度の知識しかないのに、最近海外からの 英語での問い合わせ、メールが多くて困っています。 感想などの一方的な内容ならまだしも、質問だったり、 返答を待っている内容だと放置することもできませんよね。 昔は知り合いの英語が出来る人に翻訳をお願いしていたのですが、 現在はその人の状況も変わり本業が忙しそうですし、 何しろ厚意に甘えて時間のあるときでいいのでといって 無料で翻訳(英語→日本語、日本語→英語)してもらっていたので 数が増えるたび本当に申し訳なく、 今はなかなか翻訳してくれと言い出せません。 難しいお話になりそうなときは私がカタコト英語で断っているのですが、 先方が諦めてくれないときは難しい表現も増えますし 頑張って読んでも本当にそれで向こうの言いたいことと 合っているのか判断できないし、返信にもかなりの時間がかかるので げっそりします。 正直、日本人に無理なお願いしているんだから日本語で 送るのが礼儀じゃないのかと思ってしまったりです。 このように英語ができる人がいないのに英語のメールを受け取ることが ある人がいたら、ぜひどのように対処しているのか知りたいです。 サイトに日本語以外のメールは返信できないと書くなり、 英語のメールに日本語で返す(いやがらせのような気がしてやったことはありません)なり・・・ お金を払ってでも一方的に来る英文メールのために翻訳して ちゃんと対応するなど・・・? 具体的な対処をしている方がいたら回答お願いいたします。

  • 次の日本語を英文にして下さい。お願いします。

    翻訳サイトなどを使うと 変な英文になってしまうので英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい♪よろしくお願いします。 ハワイはRainbow stateと言われてるだけあって毎日、どこかしらで綺麗な虹がみれるよ。 英語に詳しい方、よろしくお願いします。

  • 次の日本語を英文にして下さい。お願いします

    翻訳サイトなどを使うと変な英文になってしまうので、英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします。 『今から家族でハワイに行きます。久しぶりのハワイだから楽しみです♪』 英語に詳しい方、よろしくお願いいたし ます。

  • 英語から日本語への翻訳お願いします。短い英文です。宜しくお願いします。

    英語から日本語への翻訳お願いします。短い英文です。宜しくお願いします。 It doesn't show the LV that is supposed to be on the zippers 上記の英文の翻訳おねがいします。

  • 英語には翻訳できない日本語を沢山教えて下さい。

    「木漏れ日」のように、英語には翻訳できない日本語をできるだけ沢山教えて下さい。また、英語には翻訳できない日本語をたくさん紹介しているサイトがあれば出来るだけ沢山教えて下さい。 *説明としての英語(英文)であればほぼ全ての日本語を翻訳できると思いますが、この質問での「英語には翻訳できない日本語」とは「一言では訳せない日本語」という意味です。

  • 次の日本語を英文に翻訳お願いします。

    初めまして、私は○○と申します。よろしくお願いします。私は英語を勉強しています。スカイプチャットでお互いに勉強しませんか?私は英語を読めるようになることが目標です。○○さんも日本語を読めるようになりたいですか?でしたら、スカイプチャットで私が日本語でチャットするので○○さんは英語でチャットしていただけませんか?最初は翻訳サイトや辞書などを使っていても慣れてくると自然と言語が読めるようになると思います。 ぜひ私と一緒に言語を磨きませんか?ぜひお願いします。 これを英文にしてください。よろしくお願いします。

  • 次の日本語を英文にして下さい。お願いします。

    翻訳サイトなどを使うと 変な英文になってしまうので英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい♪よろしくお願いします。 ハワイは日差しが強いから日焼け止めを塗っていても肌が焼けちゃうかも知れないけれど、俺は適度に焼けている肌の方が好きだよ♪ PS.たしかにハワイに来たばかりの時はまだ肌が白かったね。 これからもハワイでの生活を楽しんでいこう♪ 英語に詳しい方、よろしくお願いします。