• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ドラマのセリフを韓国語になおしてください!)

韓国ドラマ「ファン・ジニ」劇中のセリフを韓国語に翻訳してください!

このQ&Aのポイント
  • 韓国ドラマ「ファン・ジニ」劇中のセリフを韓国語に翻訳したいですが、辞書で引いても該当する単語がなく困っています。
  • セリフをカタカナで書いてみましたが、読みがあやふやな部分もあります。
  • 字幕が簡略化されていることもあり、韓国語のセリフを正確に作成するのが難しいです。お手伝いいただけますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kaolly
  • ベストアンサー率60% (3/5)
回答No.1

ウノが亡くなる間際に言うセリフですよね。 日本語の字幕は、内容を伝えやすくするためか 実際の韓国語のセリフと少し違うようです。 発音をカタカナ表記にすると微妙でしたので、 韓国語のみ添付しました。 これからも勉強頑張ってくださいね。

n8t9m
質問者

お礼

そうです。ウノが亡くなる場面のセリフです。 画像ありがとうございます!! 自分の聞いた音とかなり違う単語が多くて自分のリスニング力の無さに落ち込みましたが、ヤル気が出ました! こんなに全文を訳してくださると思ってもいなかったので本当にうれしいです。 ありがとうございました!! 勉強頑張ります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓流ドラマ、原語のセリフを教えてください。

    あるテレビドラマで、話している相手に対してのセリフですが、日本語字幕では「免職が決まった」となっていました。 原語では何と言っているのでしょうか? ハングルで書いていただいて構いません。

  • 韓国語を独学で勉強された方 アドバイスください。

    韓国語を独学で勉強された方 アドバイスください。 私は字幕を読めるようになることと 話してる言葉を理解出来るようになることを目標としています。 1ヶ月前くらいから ハングルドリルと韓国語単語の本を頼りに 韓国語を勉強しています。 ハングル文字のしくみは大体理解しました。 まずは単語を覚えることから始めようと思ったのですが  単語帳を見てもハングルを読むことすらままならないので 一向に単語を覚えられないんです。 なので今はハングル文字で書かれた単語を半切表を見ながらひたすら読むことをしています。 最初に比べたら少しは早く読めるようになりましたが でもまだまだ時間がかかってしまう状況です。 たまにふと、こんな勉強方法で本当に大丈夫なのだろうかと不安になります。 独学経験のある方で どのような順序で勉強されたのか教えてください。 あと 紙辞書(韓→日)でおすすめのものを教えてください。

  • 韓国語で「あなた(きみ)」「私たち」は何と言いますか?

    韓国語で「あなた」「私たち」「あなたたち」の下記の言い方を ハングルとカタカナで教えて頂きたいです。 1.~は 2.~が 3.~の 4.~と 5.~を ※「わたし」での場合、ナン・ネガ・ネ(ナエ/ナウィ)・ナワ(ナラン)・ナルのような 言い方とチョといった謙譲語の場合と二通り教えて頂けると助かります。

  • 韓国語を勉強するのにおすすめのDVDを教えて下さい

    ハングル文字や日常使う簡単な単語は勉強したのですが、韓国で普段使われている会話をもっと勉強したいと思っています。 ただ、専門的な言葉が多かったり、難しい内容(非日常的な)だとあまり普段の生活には役に立たないので、 親子や友人(恋愛)関係が中心の楽しく面白い韓国映画でお勧めの物はないでしょうか? もちろんドラマでも良いのですが、ドラマだと韓国語の字幕がないのではないかと思います。 勉強に役立てたいので、出来れば韓国語字幕がある物が良いのです。 よろしくお願いいたします。

  • 韓国語と朝鮮語は同じですか?

    韓国語と朝鮮語は同じなのでしょうか? 字幕がハングル文字だったり、会話だったり、見る、聞く感じでは少し同じに感じたり、ぜんぜん違って感じたりします。 あと、北朝鮮のニュースをたまに見るとニュースの読み方が独特の力の入ったしゃべり方をしますが、北朝鮮語と朝鮮語は同じなのでしょうか? 韓国語に興味があるので気になってます。回答宜しくお願い致します。

  • [韓国語]単語の覚え方

    私はテレビでハングル講座を見て 今ハングルを勉強しているのですが、 文法は覚えても単語を覚えなきゃ しゃべれないので 単語を覚え始めました。 でも韓国語の単語は覚えにくくて 次の日になったら 忘れてしまいます。。。 英単語は次の日になっても覚えてるんですが>< そこで韓単語の覚え方を募集します! なにかいい覚え方はありませんか?

  • 韓国語で日記を

    来年から韓国語で日記をつけ始めようと考えてます。 私の韓国語の理解度は、ハングル文字が読める程度で、会話はもちろん、単語の意味すらも分かりません。 今はNHK教育テレビの『ハングル語講座』で自学しています。 少しでも韓国語が喋れるようになりたいと思い、毎日日記を付けてみてはどうかと考えました。 韓国語で日記を始めるにあたって、役立ちそうなサイトがあったら教えてください!

  • 韓国語について

    韓国の映画(日本語の字幕入り)を見ていたらときどき日本語とほぼ同じ発音の単語を聞きました たとえば 美男子とか高速道路とかetc.....このような単語は外来語として韓国に入ってきてるのか例えば日本人が英語の単語を会話に入れるみたいなものですか?リスクを伴う仕事とかプロセスが違うとか  あとチョンガという単語も時々日本人で使う人がいてこの意味も最近やっとわかって男の独身者とのことです このように韓国語の単語も時々会話にはいってくるのですね最近では このようなことに詳しい方又は韓国語を勉強されてる方ぜひいろいろ教えてください

  • 韓国語の聞き取り練習

    私は独学で韓国語を勉強しています。 ハングル能力検定3級を持っていますが、会話や聞き取りがとても苦手です。 韓国語を聞く機会を増やそうと、韓国ドラマを見たり、韓国語ジャーナルのCDやK-POPを聞くようにしています。 ドラマは字幕があると聞き取りやすいこともありますが、字幕が無いとほとんど理解できません。 CDや音楽は繰り返し聞いている内に段々分かる範囲が増えてくるような気がします。 そこで質問ですが、 同じ内容の韓国語を何度も何度も聞くのと、次から次へといろんな内容をたくさん聞くのはどちらが良いのでしょうか? アドバイスをお願いします。

  • 韓国語?朝鮮語?漢字?ハングル?

    最近韓国の話題を良く聞きますね。そういうわけではないのですが、ずーット前から気になっていたけどそのままにしていたことがあるのです。 それは韓国語と朝鮮語は違うのか?そしてなぜ漢字とハングルの2種類が存在しているのか?です。地名や、人名などは漢字だったり、字幕スーパーなどは全部ハングルだったり。日本語の漢字とひらがなみたいな感覚なのでしょうか?スペイン語とポルトガル語が似ている(と、聞いています。)ような感覚で韓国語と朝鮮語は似ているのでしょうか?よろしくお願いします。

CaptureProソフトの設定について
このQ&Aのポイント
  • PFUスキャナーFi8270を使用してQRコードを読み取る方法と注意点
  • 読取精度を上げるための設定方法と速度の向上策について
  • QRコードを読み取る際に注意すべきポイントについて
回答を見る