• ベストアンサー

いいことあった?happen?

何かいいことあったの?を英語で言いいたいとき what happened?以外でいいこととはgood thingsですか? haveはつかいますか? what did you have... what did you happen このような感じかなと自分なりに考えたのですが いいことと結びつけることができません。 きっと決まり文句みたいなのがあるんだと思うのですが調べてみても解らなくて。 ただしい文を教えてください 英語詳しい方おねがいします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

What's new? anything good? Did you have anything good? Do you have any good news? こんな感じかしら?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.2

>何かいいことあったの?を英語で言いいたいとき 簡単明瞭です。"Did anything good happen?"(何かいいことあった?)、"Did anything good happen to you today?"(今日、あなたに何かいいことあった?) "anything good"で「何かいいこと」になります。 "I'm afraid something bad will happen to me."なら「私に何か悪いことが起るような気がする」で、全く同じ用法です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#181603
noname#181603
回答No.1

いいことあった?と聞く場合 Good news? Is there good news? と聞くほうが多いと思います。 ニコニコしている相手には What happened より You are in a good mood today. みたいに言うほうが多いでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和訳についてお願いします。

    A part of history is the story of science, of what we have found out as to how things happen, why they happen and what things are. (質問1) how things happen, why they happen and what things are. 「物事がどのようにして起こるのか、何故起こるのか、それらは何なのか」→訳はこれでよいでしょうか?(更に良いものがあれば教えてください。特に、thingsは「物事」でいいのか、それとも「現象」など、変えてしまっていいのか。) (質問2) 質問1と同じ箇所ですが、「how things happen=物事の生じる過程」「why they happen=物事の生じる理由」「what things are=物事の種類?」最後の「物事の種類」でいいのかよく分かりません。 (質問3) what we have found out as to how things happen, why they happen and what things are.の具体例はどのようなものでしょうか? (質問4) A part of history is the story of science, of what we have found out as to how things happen, why they happen and what things are. この文章は、同格構文だと思いますが、どことどこが同格関係になっているのでしょうか?(自分が思うに、scienceと what we have found outですが、なぜwhat we have found outの前にofがあるのですか?)

  • 二重?三重?疑問文!?

    「事(状況)がどうなれば彼らがどうなるっていうの?」という疑問文はどう作ったらよいでしょうか? 答える側は「こうなれば~だし、こうなれば~になる」といった感じです。 思いつくままに考えたのが、 how things get changed/settled like, how things change/settle like, how do you think they end up? how will they end up? what do you think happen to them? what will happen to them? など。ですがどうしても上手く文に出来ません。 どなたかお知恵をお貸し下さい。

  • 【英語】It just so happen that~ とはどういう意味でしょうか

    It just so happens that I have had plenty of good ○○○. ある映画での、メグライアンのせりふです。 この文の、just so の使われ方が良くわかりません。 充分なよい○○○を私はしてきたことが、どうhappenなのでしょうか? どなたか、解説お願いいたします。

  • 関係代名詞 教えてください

    関係代名詞 what よく使っていましたので、理解しています。 What he said is true. (=The things which he said is true.) 以下の文はhasの主語がwhatになっているのだと思いますが・・・。 良く理解できません。 I will tell you what has happened. (=I will tell you the things which has happened.) あいまいな内容ですみませんが、きっかけでもかまいませんのでよろしくおねがいします。

  • なんて訳せばいいのでしょうか?

    英語が苦手なので、お詳しい方お助け願います。 以下の英文、どう訳せばいいのでしょうか? What things have you got with you that you could call 'fashionable'? ファッショナブルとは呼ぶことはあなたにとってどんな事ですか??? こんな感じで解釈したのですが、have you got の解釈がよく分かりません。

  • thing,whatの使い方等

    私があなたのところに訪ねて行ったときに色々良くしてくれて (観光案内とか)ありがとうと言う意味で以下のようなこと を言いたいのですが、 I really appreciated the things you did for me! the things you did for me この表現はあっていますでしょうか? 良くしてくれたことはthingsと言ってよいでしょうか? what you did for me はどうでしょうか? the things = whatになりますでしょうか? それとも、もっと適切な言葉はありますでしょうか? ご教授の程宜しくお願い致します。

  • things going bad

    Well I belive that I am fired from my job. For something I did. 知り合いがこのようにメールをしてきましたが、うまく励ませません。 何をやってしまったの?what did u doではへんな感じがします。教えてください。 あと、訳を教えてくださいこんな感じで言いたいです 「一体どうしたんだい? そんなに重大なことをしちゃったの?  とにかくことが悪い方へいかなければいいけど・・・・」 what happen!?...well, ....things going bad .........すみませんわかりませんでした。おしえてください

  • if節のみの疑問文

    If the same issue happened again? この文の意味は「また同様の問題が発生したのですか」という感じだと思うのですが、 Did the same issue happen again? とはニュアンス的にどう違うのでしょうか

  • 間接疑問文について

    Do you know what will happen? という付加疑問文は Do you know will happen? という表現は出来ません。 しかし、 what do you think will happen? という付加疑問文は正しいですが、 what do you think what will happen? と表現されないのは何故でしょうか?

  • 使役動詞、知覚動詞とwhat+不定詞の文について

    次の文の英訳を教えてください。 ●君は彼に何をさせたのか。 You made him do it.からはじめて → Did you make him do it?  → What did you make him do? でしょうか、それとも最後は → Did you make him what to do? ですか、使役動詞makeがあるから → Did you make him what do? ですか。 ●彼女は彼らに何をやってもらうつもりなのですか。 上と同様に考えて What will she have them do? でしょうか、それとも Will she have them what to do? でしょうか、使役動詞haveがあるから Will she have them what do? でしょうか。 ●君は彼が何をするのを見たのですか。 What did you see him do? でしょうか、 Did you see him what to do? でしょうか、知覚動詞 see があるから Did you see him what do? でしょうか。 以上同じような質問です。すべてでなくてもどれかひとつを例にして教えてもらっても かまいませんので、理由とともに解答を教えてもらえないでしょうか。 お願いします。