- ベストアンサー
どういうニュアンスですか?アメリカです
人種的な話をされどう答えていいかわからなかったのですが、彼はどういうことを言いたかったんでしょうか?訳とニュアンスを教えてくださいネイティブ英語がわかるかた教えてください maybe my genes have american indian you know? maybe its why my skin is dark you know cowboys and indian? the cherokee tribe a war tribe what do you think about it? is all your family japanese forever? from the beggining of time? たぶん俺の元々の家系にインディアンの血がある わかる? たぶんこれが俺の肌が暗い理由だよ。 ・・・ ・・・・わかりません... おしえてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- どんな内容でしょうか?(2)
先程質問したのですが、また英語でメールがきたようです。 Maybe you don't know howmuch I really do miss you. You will forever be in my heart. 訳して下さい!!お願い致します!!
- ベストアンサー
- 英語
- どんな内容でしょうか?(2)
先程質問したのですが、また英語でメールがきたようです。 Maybe you don\'t know howmuch I really do miss you. You will forever be in my heart. 訳して下さい!!お願い致します!!
- ベストアンサー
- 英語
- 幸せとは何か分かっていない 英語
Maybe you don't know what it is to be happy. 幸せとは何か分かっていないんだね。 なぜ、 Maybe you don't know what's happy や、 Maybe you don't know what happy is にならないのかわかりません。 この文法はどうなっているのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英語でなんと言うのか教えてください
「もし私が死んだら、多分あなたには一生私が死んだことを知らないままなんだろうね。だって家もとっても遠いしメールでしか連絡とるしか出来ないもんねぇ。」を英語でどう言うのか教えてください。 一応考えたのですが,,,(^^;) if I die,maybe you never know it forever.because my house is very far from your house and i only can keep in touch with you by e mail.
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語にしてください!
Do you know the rapper/DJ on the first photo? Maybe you like him he is maybe sexy for women? お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- このメール文のニュアンスは?
have been to Tokyo before but i don't think i know it too well; so maybe you can show me around some day. what is your work schedule, if you don't mind me asking? 私は東京に住んでると言ったらこのようなメールをもらったのですが、 show me aroundの後に仕事のスケジュールとかを聞いてくる感じをみると、いつが暇なのかを聞かれてる感じがしますがそれは考えすぎでしょうか? この質問は誘う感じできいてるのでしょうか・・・?
- ベストアンサー
- 英語
- メールなんですが、ニュアンスと訳を見てください
教えていただきたいことがあります。今悩んでいるのですが、 電話で話したいといわれたのですが、断ったら(このごろ忙しくて私はこの相手といつもより会話してません)、 i wanted to talk about marriage. wanted to know how serious you are. i know you have a good heart, and i can trust you. i will sleep now. とはいってきました。 私が後で、「私は結婚についてすごく真面目に考えている。友達も結婚したし、年も年だから。」みたいなことを英語でいれたらこのように帰ってきました↓ you know that i want marriage too. that is why i want to talk to you. want to communicate. i want to get married. この英語について教えてください。彼はどんなニュアンスでこれを言ってるように見えますか?ちょっといらだった感じですか?(数日前チャットですこし怒らせてしまったので。。。年末会う約束の日についてやっぱり会えないというような言葉をいってしまったから。その後からあまりメールすら頻繁にしませんでした・・・) それとも、私の書いた答えが、彼の聞きたい話とずれていたからいらついたのでしょうか・・・訳とニュアンスを教えてください 訳を自分なりにやってみます 「僕も結婚したいのはわかってるでしょ。それが君と話したかった理由。・・・・(僕も)結婚がしたいな。・・・・・・・わかりません」
- ベストアンサー
- 英語
- 歌詞の意味が知りたいです
i can`t believe in love liken a mom i know it from the time i saw you that night,at sight kiss and snug never fabe away this is the must time,last vibes in my life, rib it "forever" youre my precious beby cant stop thinking of you i will love you forever
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 次の英文を日本語にしてください。
I might want to try Feung Sui,maybe it can help with my nightmares.You know ○○(人の名前) maybe there is a chance that you could play baseball, life has a crazy way of surprising us! Who knows? May I ask you another question? よろしくお願いします。それからこの英文って文法的に少しおかしいですか?教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
そうだったんですか、彼は比較的きちんとした言葉をはなしてるのかと思ったんですが、そうでもないのですね。私にわかるように話してくれたわけではなさそうですか・・? 訳どうもありがとうございました。いつも勉強させていただいてます