解決済みの質問
日本の店の名前などで見掛ける「サロン・ド・~」とある場合、そのほとんどがフランス語の Salon de ~ をもじったもので、「ド」は英語の of に置き換え可能と思ってさしつかえないでしょう。
香水のことを「オードトワレ」ということがありますが、あの「オードトワレ」は「オー・ド・トワレ」(Eau de toilette) で、ここでも「ド」が使われています。日本人には親しみやすいのかもしれないです。
投稿日時 - 2009-07-30 19:06:35
お礼
最も適切なご回答を頂き有難うございました。
特に、用例が具体的で助かりました。
今後ともよろしくお願い致します。
投稿日時 - 2009-07-31 09:35:26
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)
下記を参照してください。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1017066495
投稿日時 - 2009-07-30 14:53:21
お礼
上記のURL大変参考になりました。
思わぬ副産物を得たという感じです。
有難うございます。
投稿日時 - 2009-07-31 09:46:12