- ベストアンサー
英訳お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
電気メーカーのとある製品の消費電力をお尋ねになりたいのでしょうか? だったら、 What is the maximum power consumption of your ○○(←商品の名前)? でよろしいかと思います。 電気製品だとわかっている場合、electricはなくとも通じます。
その他の回答 (2)
エキサイト翻訳を使いました。 How much is it the maximum and power consumption? How much is the consumed maximum electric power?
お礼
ご対応していただきありがとうございます。
- wacaco
- ベストアンサー率0% (0/2)
How soon is power consumption done in the maximum? でっす^^ おやくに立てて光栄で~す^^
お礼
迅速な対応をしていただきありがとうございます。
関連するQ&A
- 英訳してください!!
今、アメリカに引っ越して来たのですが 英語が喋れず、今度行くアメリカの学校で 生活するのに必要な英文をメモ帳にまとめようとしたのですが うまくいきません。 私が英訳してほしいのは ・編入の挨拶 (初めまして、私の名前はーーーです 英語は得意ではないですが これから宜しくお願いします・・・的な感じのを) ・教室移動時の質問 (例:理科教室に行きたいんですが、どうやって行けばいいですか・・・的な感じのを) ・気軽なあいさつ 等々・・・ 和文と英訳の両方を書いて頂けるとありがたいです 他にも必要そうな英訳がありましたら 一緒に乗せて頂けるとありがたいです できるだけ分かりやすくしていただけるとありがたいです 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 消費電力(電気用品安全法技術基準)について
AVアンプ(TX-SA505(N))を買おうかと思っているのですが、消費電力について質問があります。 仕様の所を見てみると、消費電力(電気用品安全法技術基準):410Wと表記されています。この消費電力というのは、最大消費電力なのでしょうか?あまり、消費電力が高くなりすぎると、ブレーカーが落ちてしまうので・・・ いろいろ調べたのですが、定格消費電力や最大消費電力、消費電力の区別が曖昧でよくわかりませんでした。 ご教授をお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(生活家電)
- 英訳してくれませんか?
オークションの出品者さんに質問があるのですが、相手はアメリカ人なので英語しか書けないのです‥。 そこでお願いなのですが、丁寧に英訳してもらえないでしょうか? 質問は「私が住んでいる国では日本には送金できないので、カナダに送金しても構いませんか?」という内容です。 質問文だけじゃなく、できれば付け加えておいた方が良い挨拶の言葉?もお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願い致します。 「私は本当にあなたに感謝しています。 あなたは私にたくさんのことを教えて下さいましたが、あなたが教えて下さったことは私にとっては一生の宝物です。これからもずっと、あなたのことを私の師匠だと思っててもよろしいでしょうか?あなたに出会えたことが、私にとって、アメリカで得た最大の収穫です。 私は不器用で要領が悪いですが、他人よりも努力できることが自分の武器だと思っています。あなたにハードワーカーと言われてとても嬉しかったです。 これからも私はずっと○○の勉強を続けていきますが、何かわからないことがあれば、またあなたに質問してもいいですか? それと、あなたと一緒のランチタイムはとても楽しかったです。 本当にありがとうございます。」 どなたか、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いいたします。
『私はアメリカに大学3年生のおわりまで滞在します。』と英語で言うには I'm staying in Amrica by the end of the junior year. で正しいでしょうか? 私はすでにアメリカにいて、自分がいつまで滞在するのかを述べたいと思っています。 どのように英訳するのがより適切なのでしょうか? 稚拙な質問ですが、ご回答よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳するとどうなりますか?
書類を英語で制作中ですが、 近くに辞書がないため、わかりません。 下記を英訳するとどうなりますか? 「****電気工業株式会社」 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
ありがとうございます。 質問することができました。